Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
This international determination will also be a source of mutual assistance and cooperation in combating organized transnational crime. Подобная решимость международного сообщества станет также источником взаимопомощи и сотрудничества в борьбе с транснациональной организованной преступностью.
Despite the pledges made, the level of effective development cooperation and financial assistance remains far from adequate. Несмотря на взятые обязательства, уровень действенного сотрудничества в целях развития и объемы оказываемой финансовой помощи все еще далеки от требуемых.
New paradigms of cooperation are needed in which major increases in assistance are combined with selective debt relief, access to markets and investment strategies. Необходимы новые формы сотрудничества, в рамках которых существенное увеличение помощи дополнялось бы избирательными стратегиями в области уменьшения бремени задолженности, обеспечения доступа на рынки и расширения инвестиций.
Needless to say, better results could be achieved with greater assistance and cooperation. Уместно отметить, что расширение помощи и сотрудничества приведет к достижению более качественных результатов.
Also, forms of international cooperation were diversifying on the regional and subregional levels, where economic integration was becoming a supplement to multilateral cooperation and assistance. К тому же формы международного сотрудничества видоизменяются на региональном и субрегиональном уровнях; поэтому экономическая интеграция становится дополнением к сотрудничеству и многосторонней помощи.
In his view, the increase in the level of assistance from developed to developing countries constituted the mainstay of such cooperation. Оратор считает, что основу этого сотрудничества составляет увеличение объема помощи развитых стран странам развивающимся.
Additional official development assistance was needed, as were new sources of financing for South-South cooperation and triangular arrangements. Необходима дополнительная официальная помощь в целях развития, а также новые источники финансирования по линии сотрудничества Юг-Юг и трехсторонние механизмы.
Is it clearly oriented towards technical cooperation as opposed to capital assistance? В полной ли мере она ориентирована на цели технического сотрудничества, а не на цели получения помощи в форме капитала?
His delegation welcomed the offers from Japan and Korea of concrete assistance in the context of South-South cooperation. Его делегация приветствует выдвинутые Японией и Кореей предложения относительно конкретной помощи в контексте сотрудничества по линии Юг-Юг.
His country's development assistance programme was heavily engaged in planning and carrying out technical cooperation programmes. Проводимая в его стране программа помощи в целях развития тесно связана с планированием и осуществлением программ в области технического сотрудничества.
Belarus welcomed international financial and consultative assistance and hoped to benefit from greater cooperation with the international community in promoting the advancement of women. Беларусь приветствует международную финансовую и консультативную помощь и надеется на расширение сотрудничества с мировым сообществом в области улучшения положения женщин.
We have been actively engaged in various forms of international demining assistance and cooperation in recent years. В последние годы мы активно участвуем в различных формах международной помощи и сотрудничества по разминированию.
Mr. Malmierca Díaz: Cuba understands the importance of providing disinterested assistance and cooperation to countries emerging from internal armed conflict. Г-н Мальмьерка Диас: Куба понимает важность непредвзятого оказания помощи странам, пережившим внутренний вооруженный конфликт, и сотрудничества с ними.
Campaign on the efficient mobilisation of external cooperation, assistance and investment. Кампания по эффективной мобилизации внешнего сотрудничества, помощи и инвестиций.
Nevertheless, the Standing Committee called on donors to provide further information on assistance and cooperation plans and policies in future meetings. Тем не менее Постоянный комитет призвал доноров предоставлять на будущих совещаниях дальнейшую информацию о планах и политике в отношении содействия и сотрудничества.
The Co-Chairs emphasized that with deadlines fast approaching it was timely to focus assistance and cooperation efforts on those with pressing needs and deadlines. Сопредседатели подчеркнули, что, ввиду быстрого приближения предельных сроков, сейчас усилия в плане содействия и сотрудничества пора сосредоточить на тех, кто сталкивается с неотложными нуждами и сроками.
Training activities have been vital to obtaining international cooperation in the form of direct assistance and academic programmes for officers and outreach workers. Работа по повышению уровня подготовки сыграла существенную роль в развитии международного сотрудничества, что подтверждается предложением прямой помощи и участия в программах обучения офицеров-инструкторов и помощников.
Article 10 should be read together with the subsequent article, Article 11, which addresses technological cooperation and assistance. Статью 10 следует рассматривать в сочетании с последующей статьей 11, которая касается технологического сотрудничества и помощи.
Related models of assistance and cooperation exist, that might provide a useful foundation for deliberations. Существуют соответствующие модели помощи и сотрудничества, которые могли бы заложить полезные основы для дискуссий.
Consider co-operation and assistance to facilitate implementation of Convention and protocols. Рассмотрение сотрудничества и помощи с целью облегчения осуществления Конвенции и Протоколов.
It was particularly important that international assistance and cooperation were addressed in both mandates. Особенно важно, что в обоих мандатах отражена проблематика международной помощи и сотрудничества.
Other States are encouraged to support such initiatives, including with financial assistance where necessary, as a tangible form of international cooperation. Другим государствам предлагается поддержать такие инициативы, в том числе путем предоставления, в случае необходимости, финансового содействия в рамках одного из направлений реального международного сотрудничества.
While the responsibility to fulfill various obligations rests with each individual State Party, the Convention emphasises the central importance of cooperation and assistance. Хотя ответственность за выполнение различных обязательств лежит на каждом отдельном государстве-участнике, Конвенция подчеркивает центральное значение сотрудничества и содействия.
The international community should pursue technical cooperation and assistance programmes in such fields as the administration of justice, human rights and prisons. Международному сообществу следует продолжать осуществлять программы помощи и технического сотрудничества в областях отправления правосудия, прав человека, тюрем и т.д.
Recently, Romania hosted an Afghan delegation in order to explore jointly additional means and areas of assistance and cooperation. Недавно Румынию посетила афганская делегация, цель которой состояла в совместном поиске дополнительных средств и областей сотрудничества и оказания помощи.