Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
Another North-South initiative is the Netherlands Climate Assistance Programme, which includes three Latin American countries among others. Другой инициативой, принятой по линии сотрудничества Север-Юг, является Нидерландская программа помощи в области изменения климата, которой, в частности, охвачены три латиноамериканские страны.
Assistance in addressing structural development problems has been provided mainly within the cooperation framework of SECI and UN/SPECA. Помощь в решении структурных проблем развития оказывается главным образом в рамках сотрудничества ИСЮВЕ и ООН/СПЕКА.
There was also scope for working more closely with the Organisation for Economic Co-operation and Development/Development Assistance Committee. Существуют также возможности для более тесного взаимодействия с Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
We support the efforts of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to support and strengthen regional cooperation at the political and economic levels. Мы поддерживаем усилия Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану по поддержке и укреплению регионального сотрудничества на политическом и экономическом уровнях.
It was specifically recommended that States Parties use this form to report on any activities undertaken under Article 6, on International Cooperation and Assistance. Государствам-участникам было конкретно рекомендовано использовать эту форму для представления информации о любой деятельности, предпринятой согласно статье 6, касающейся международного сотрудничества и содействия.
Assistance is also provided to large and medium-sized enterprises through a restructuring facility and an industrial cooperation initiative. В рамках механизма реструктуризации и инициативы в области промышленного сотрудничества помощь получают также крупные и средние предприятия.
Assistance in promoting cooperation between all authorities involved and with industry would be helpful. Полезной могла бы оказаться помощь в усилении сотрудничества между всеми участвующими органами власти и промышленностью.
Donors participated in some of these missions through the Organisation of Economic Cooperation and Development Assistance Committee Task Force. Доноры участвовали в некоторых из этих миссий в рамках Целевой группы Комитета по оказанию помощи в целях развития Организации экономического сотрудничества и развития.
Assistance is provided in enhancing the Network's effectiveness in promoting cooperation in tourism education and training. Оказывается содействие в повышении эффективности деятельности сети по развитию сотрудничества в сфере образования и профессиональной подготовки в области туризма.
Assistance in the institutional development of Terre des Hommes partners is a key element of this collaboration. Ключевым элементом этого сотрудничества является помощь в институциональном развитии партнеров «Земли людей».
Assistance will be provided to countries with economies in transition through regional advisory services and training workshops. Будут осуществляться субрегиональные проекты сотрудничества, направленные на скоординированное создание инфраструктуры транспортных коридоров и сетей в Центральной и Восточной Европе, а также в странах-членах кавказского и центрально-азиатского субрегионов.
A meeting to enhance collaboration among Development Assistance Committee (DAC) donors on South-South initiatives was planned for 2005. На 2005 год запланировано совещание по вопросам развития сотрудничества стран-доноров, входящих в Комитет содействия развитию (КСР), посвященное инициативам стран Юга.
It also announced a contribution of 20,000 CHF to UNEP for cooperation with activities with the Assistance Programme. Швейцария также заявила о внесении взноса в ЮНЕП в размере 20000 швейцарских франков для осуществления сотрудничества с деятельностью, реализуемой по линии Программы оказания помощи.
Assistance to developing States in developing their national technologies complements the Agency's efforts in the implementation of technical cooperation plans and projects. Оказание помощи развивающимся странам в разработке ими собственных технологий дополняет усилия, предпринимаемые Агентством в рамках осуществления различных планов и проектов технического сотрудничества.
The Mutual Assistance in Criminal Matters Act 2002 has substantially updated Vanuatu's framework for mutual cooperation in criminal investigations. Закон о взаимной помощи по уголовным делам 2002 года существенно обновил правовую базу Вануату в области взаимного сотрудничества в уголовных расследованиях.
Japan has actively promoted South-South cooperation by establishing a systematic framework of triangulation under its Official Development Assistance Charter of 2003 and the Japan International Cooperation Agency. Япония активно развивала сотрудничество по линии Юг-Юг посредством создания системной основы трехстороннего сотрудничества под эгидой ее хартии официальной помощи в целях развития 2003 года и Японского агентства по международному сотрудничеству.
The 2005-2009 United Nations Development Assistance Framework focused on five areas of cooperation, including strengthening capacities for achieving the MDGs. В 2005-2009 годах деятельность Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития была сосредоточена на пяти областях сотрудничества, включая укрепление потенциала для достижения ЦРДТ.
The strategic direction and results expected from such cooperation for 2012-2016 are outlined in the United Nations Development Assistance Framework. Стратегическое руководство и результаты, которые планируется обеспечить в результате такого сотрудничества в 2012 - 2016 годах, изложены в рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
OECD Workshop on Development Assistance and Technology Cooperation for Cleaner Industrial Production in Developing Countries, Hanover, Germany 28-30 September 1994. Рабочее совещание ОЭСР по вопросам оказания помощи в области развития и сотрудничества в области технологии в целях обеспечения более чистого промышленного производства в развивающихся странах, Ганновер, Германия, 28-30 сентября 1994 года.
Assistance in capacity-building may be required to enable developing countries and countries in transition to participate effectively in such cooperative programmes. Развивающимся странам и странам с переходной экономикой, возможно, потребуется помощь в деле создания потенциала, с тем чтобы эти страны могли эффективно участвовать в таких программах сотрудничества.
OECD also stressed that participatory development and good governance had become central concerns in Development Assistance Committee (DAC) core functions. Организация экономического сотрудничества и развития подчеркнула также, что процесс развития, предусматривающий участие населения и эффективное управление, стал центральным направлением в осуществлении основных функций Комитета содействия развитию (КСР).
The Indian Technical and Economic Cooperation programme and the Special Commonwealth Assistance for Africa Programme are the main agencies for cooperation. Индийская программа технического и экономического сотрудничества и Специальная программа Содружества для помощи Африке являются основными учреждениями по вопросам сотрудничества.
Assess opportunities for including South-South and triangular cooperation in United Nations Development Assistance Framework priorities Оценка возможностей для включения сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в число приоритетов Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития
However, he highlighted the need to improve the accounting of such flows in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee statistics, in order to ensure their additionality. Вместе с тем он подчеркнул необходимость повышения учета таких потоков в статистической системе Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в целях обеспечения их взаимодополняемости.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has developed the Indigenous Peoples Assistance Facility to provide small grants for projects and foster a policy on engagement with indigenous peoples. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) создал Фонд для оказания помощи коренным народам для выделения небольших грантов на реализацию проектов и содействия политике укрепления сотрудничества с коренными народами.