Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
It had also been providing agricultural assistance to African countries, in the spirit of South-South cooperation. Кроме того, в духе сотрудничества Юг-Юг оно оказывает сельскохозяйственную помощь африканским странам.
Food shortages could be eliminated, health services improved and income distribution regulated through the enhancement of international economic cooperation and development assistance. При помощи активизации деятельности в области международного экономического сотрудничества и оказания помощи на цели развития можно устранить нехватку продуктов питания, улучшить медицинское обслуживание и упорядочить распределение доходов.
Mutual assistance and cooperation in that respect must, therefore, be transboundary in order to be effective. Поэтому для обеспечения эффективности взаимопомощи и международного сотрудничества в данной области необходимо, чтобы они имели трансграничный характер.
Moreover, this activity could be the foundation for the development of technical cooperation with countries that are in need of such assistance. Кроме того, эта деятельность могла бы стать основой для развития сотрудничества в технической области со странами, нуждающимися в такой помощи.
The international community had an obligation to seek new and more effective means of cooperation and mutual assistance. Международное сообщество обязано вести поиск новых и более эффективных способов сотрудничества и взаимной помощи.
Meetings of donor countries have done much to develop coordination of bilateral assistance. Встречи стран-доноров многое сделали для развития координации и двустороннего сотрудничества.
The time has come to resolve that situation, which requires the assistance of all parties. Пришло время урегулировать эту ситуацию, что требует сотрудничества всех сторон.
A cooperation network was formed and advisory assistance was provided on organizational reforms. Была создана сеть сотрудничества, и была оказана консультативная помощь по вопросам организационных реформ.
The Committee notes the active participation of France in international cooperation activities, including in the area of development assistance. Комитет отмечает активное участие Франции в деятельности по осуществлению международного сотрудничества, в том числе в области содействия развитию.
UNDP assistance covers capacity- building in policy-making and implementation, working with all leading macroeconomic institutions in the central Government and with selected provincial and municipal authorities. Помощь ПРООН охватывает вопросы создания потенциала в сфере разработки и осуществления политики, сотрудничества со всеми ведущими макроэкономическими ведомствами в центральном правительстве и с рядом провинциальных и муниципальных органов власти.
In the case of Norway's bilateral development assistance, statistical information is available on the sector composition of activities. Что касается двустороннего сотрудничества Норвегии в области оказания помощи в целях развития, имеется статистика о видах деятельности с разбивкой по секторам.
Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. Межучрежденческое сотрудничество осуществлялось в рамках регулярных консультаций и совместной оценки потребностей, а также сотрудничества в предоставлении чрезвычайной помощи.
The Global Programme of Action also calls for international cooperation and assistance to overcome the problem of excess stocks of opiate raw materials. Во Всемирной программе действий содержится также призыв к осуществлению международного сотрудничества и оказанию помощи в решении проблемы избыточных запасов опиатного сырья.
Multilateral cooperation has also targeted individual countries in particular need of attention and assistance on account of adverse circumstances. В рамках многостороннего сотрудничества решаются также вопросы о том, каким странам требуется уделять особое внимание и оказывать помощь в связи с неблагоприятной обстановкой в стране.
These include assistance in coordination of tariffs and air industry standards, and in improving cooperation among carriers. Она включает помощь в координации тарифов и стандартов авиационной промышленности и в совершенствовании сотрудничества между перевозчиками.
Approximately one third of total Danish bilateral development assistance is utilized in financing cooperation programmes in southern Africa. Около трети всего объема предоставляемой Данией на двусторонней основе помощи в целях развития направляется на финансирование программ сотрудничества на юге Африки.
Expert groups dealing with those specific subjects and technical cooperation and assistance, met between the plenary sessions. В периоды между пленарными сессиями работали группы экспертов, занимавшиеся этими конкретными вопросами и проблемами технического сотрудничества и технической помощи.
Increased cooperation among the developing countries would provide the most effective way to enhance the benefits of resources from international development assistance. Расширение сотрудничества между развивающимися странами является наиболее эффективным методом увеличения отдачи от ресурсов, поступающих по линии международной помощи в целях развития.
The concept of international cooperation for development must therefore be extended to cover far more than technical and humanitarian assistance. В связи с этим необходимо расширить концепцию международного сотрудничества в целях развития, с тем чтобы она включала в себя многие компоненты помимо технической и гуманитарной помощи.
Certain developed countries had also taken an unjust approach towards international economic cooperation by setting conditions for development assistance, based on political considerations. Некоторые развитые страны избрали также несправедливый подход в отношении международного экономического сотрудничества, оговаривая свою помощь в целях развития определенными условиями, основанными на политических соображениях.
South Asia had benefited in that regard from regional cooperation and from the assistance of non-governmental organizations. Та помощь, которую получают страны Южной Азии в этой области, поступает по линии регионального сотрудничества, а также от неправительственных организаций.
My delegation looks forward to further cooperation with the United Nations system in the field of humanitarian assistance. Моя делегация с нетерпением ожидает дальнейшего сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи.
The reductions in the commitments for concessional assistance by almost all the industrial countries mark a turning point in international development cooperation. Сокращение почти всеми промышленно развитыми странами объемов помощи, предоставляемой ими на льготных условиях, знаменует собой поворотный пункт в сфере международного сотрудничества в целях развития.
This is why I must emphasize the role of international cooperation and, particularly, the importance of official development assistance for our countries. Вот почему я должен подчеркнуть роль международного сотрудничества и особенно значение официальной помощи развитию наших стран.
We believe that an increase in the amount of assistance provided by developed to developing countries is a cornerstone of such hoped-for cooperation. Мы считаем, что расширение объема помощи развитых стран развивающимся странам является краеугольным камнем такого обнадеживающего сотрудничества.