Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Assistance - Сотрудничества"

Примеры: Assistance - Сотрудничества
The secretariat intends to consider analysing and compiling information submitted by the Parties as well as information available from international sources, such as the Global Environment Facility (GEF) and the Organisation for Economic Co-operation and Development/ Development Assistance Committee (OECD/DAC). Секретариат намерен рассмотреть информацию о проведенных анализах и компиляции, представленную сторонами, а также информацию из таких международных источников, как Фонд глобальной окружающей среды (ФГОС) и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (КСР ОЭСР).
Within the Development Assistance Framework, the other funds and programmes would focus on their specific mandates while the country cooperation framework would serve as a unifying force in line with its more comprehensive mandate. На основе Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития другие фонды и программы смогут сконцентрироваться на своих конкретных мандатах, в то время как рамки странового сотрудничества будут служить в качестве объединяющего фактора в соответствии с его более комплексным мандатом.
Assistance from the United Nations Environment Programme (UNEP) to countries in transition focuses on promoting regional and subregional cooperation in the field of environment and on creating environmental awareness and increasing the financial support to environmental protection through UNEP and otherwise. Помощь Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) странам с переходной экономикой нацелена главным образом на поощрение регионального и субрегионального сотрудничества в области охраны природы, на обеспечение экологической информированности и на расширение финансовой поддержки природоохранной деятельности со стороны ЮНЕП и других механизмов.
The proposed increase, if it materializes, will be the largest in the 43-year history of the Organization for Economic Cooperation and Development Development Assistance Committee, which coordinates the development aid policies of the world's principal aid donors. Предполагаемое увеличение, если оно будет обеспечено на практике, станет наиболее крупным в 43-летней истории деятельности Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, который координирует политику помощи в целях развития главных мировых доноров, предоставляющих помощь.
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs has engaged in consultations with IOF on the modalities of a possible collaboration in relation to the electoral process in Côte d'Ivoire. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам начал консультации с МОФС по формам возможного сотрудничества в связи с проведением выборов в Кот-д'Ивуаре.
The report itself was a greater effort to harmonize data collection and analysis methods within the United Nations system, including with the conventions of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. Этот доклад сам по себе является результатом более масштабных усилий по согласованию методов сбора и анализа данных в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе согласование с методиками Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
Other donor resources - principally from the members of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) - for trust funds and cost sharing have shown a consistently strong upward trend. Устойчивая повышательная тенденция наблюдается в отношении взносов доноров по линии прочих ресурсов - прежде всего членов Комитета содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) - в счет целевых фондов и совместного несения расходов.
The United Nations Development Assistance Framework, the comprehensive development framework and the poverty reduction strategy papers were mentioned as timely and appropriate types of instruments aimed at fostering a spirit of cooperation. В качестве своевременных и подходящих инструментов, призванных укреплять дух сотрудничества, были упомянуты Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, всеобъемлющая программа развития и документы о стратегии смягчения проблемы нищеты.
In some cases, however, discrepancies have been found between the reports submitted by developed countries to the UNCCD and to the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development, with regard to UNCCD-related ODA. В ряде случаев, однако, расхождения в отношении ОПР, связанной с КБОООН, были выявлены между докладами развитых стран по линии КБОООН и по линии Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
The topic suggested for the dialogue was The UNCCD: A new opportunity for an enhanced framework of cooperation in Official Development Assistance (ODA) funding for the promotion of sustainable development in arid ecosystems. Для обсуждения в ходе диалога была предложена тема "КБОООН как новый источник возможностей для усиления основ сотрудничества в вопросах финансирования официальной помощи развитию (ОПР) в целях содействия устойчивому развитию в районах расположения засушливых экосистем".
Bilateral agencies and their relevant coordinating bodies such as the European Union (EU) and the Organisation for Economic Co-operation and Development/Development Assistance Committee (OECD/DAC). двусторонние учреждения и их соответствующие координирующие органы, такие, как Европейский союз (ЕС) и Организация экономического сотрудничества и развития/Комитет содействия развитию (ОЭСР/КСР);
The present report has been prepared in order to propose some streamlining of programme instruments, particularly by realigning the strategic results framework, the country cooperation framework and the United Nations Development Assistance Framework. В этом докладе предлагается ряд мер по совершенствованию инструментов разработки и осуществления программ, в частности посредством перестройки стратегических рамок достижения результатов, страновых рамок сотрудничества и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The guidance note by the Organization for Economic Cooperation and Development on strategic environmental assessment and disaster risk reduction was endorsed by members of the Development Assistance Committee Network on Environment and Development Cooperation in October 2008. Подготовленное Организацией экономического сотрудничества и развития руководство по стратегической оценке экологической обстановки и уменьшению опасности бедствий было в октябре 2008 года одобрено участниками Сети по сотрудничеству в области окружающей среды и развития Комитета содействия развитию.
At the country level, the ILO is active in the United Nations Development Assistance Framework to ensure that its constituents' priorities are effectively pursued through substantive partnerships for development cooperation. На страновом уровне МОТ сотрудничает с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в целях эффективного выполнения стоящих перед ее участниками задач в рамках конструктивного партнерства и сотрудничества в области развития.
As in the case of capacity-building, longer-term institution-building in the field of governance has been an area of concentration of UNDP and a prime area of cooperation between UNDP and the Electoral Assistance Division. Как и в отношении укрепления потенциала долгосрочное институциональное строительство в области управления является объектом первоочередного внимания ПРООН и одной из основных сфер сотрудничества между ПРООН и Отделом по оказанию помощи в проведении выборов.
The newly established Inter-Agency Coordinating Mechanism for United Nations Electoral Assistance, chaired by the Department of Political Affairs, will be essential in facilitating communication and cooperation among United Nations departments, agencies, funds and programmes. Недавно созданный Межучрежденческий координационный механизм Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов функционирует под председательством Департамента по политическим вопросам и призван играть ключевую роль в облегчении взаимодействия и сотрудничества между департаментами, учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
UNESCO also acknowledges the importance of adding to the debate on the rationalization of financial flows for funding basic education, in cooperation with the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development. ЮНЕСКО также признает важность участия в дискуссии по вопросу о рационализации финансовых потоков, направляемых на цели базового образования, в сотрудничестве с Комитетом по содействию развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития.
Aspects of the instruments relevant to law enforcement cooperation are implemented through the Extradition Act 1988 and the Mutual Assistance in Criminal Matters Act 1987 and regulations made under these Acts. Осуществление тех аспектов этих документов, которые касаются сотрудничества правоохранительных органов, обеспечивается с помощью Закона о выдаче 1988 года, Закона о взаимной помощи по уголовным делам 1987 года и соответствующих подзаконных актов.
IV. The Advisory Committee was also informed that, in addition to beneficiary countries, investment policy reviews were endorsed by the Organization for Economic Cooperation and Development Development Assistance Committee in 2001 and were declared a valuable mechanism by the Group of Eight Summit in 2007. Консультативный комитет был также информирован о том, что обзоры инвестиционной политики не только высоко оцениваются странами-бенефициарами, но и были одобрены Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития в 2001 году и определены в качестве одного из ценных механизмов на Саммите Группы восьми в 2007 году.
In particular, it was considered that the recently agreed OECD Development Assistance Committee guidance entitled "Strategies for sustainable development: practical guidance for development cooperation" provides a good basis for work. В частности, было отмечено, что недавно согласованная рекомендация Комитета содействия развитию ОЭСР, озаглавленная «Стратегии устойчивого развития: практическое руководство для сотрудничества в целях развития», является хорошей основой для работы.
At its 7th meeting, on 24 April, the Council heard a briefing by the Director-General for Development Cooperation of the Ministry for Foreign Affairs of Sweden and member of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and Environment. На своем 7-м заседании 24 апреля Совет заслушал информационное сообщение генерального директора по вопросам сотрудничества в области развития в министерстве иностранных дел Швеции и члена Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций в областях развития, гуманитарной помощи и окружающей среды.
Through its Division for Social Policy Development, the Department is a member of the Network on Poverty Reduction of the Organization for Economic Cooperation and Development - Development Assistance Committee. Через посредство своего отдела по разработке социальной политики Департамент действует в качестве члена Целевой группы сети по проблемам нищеты в рамках Организации экономического сотрудничества и развития - Комитет по содействию развитию.
Furthermore, additional effort needs to be placed on clarifying the purpose of and links between the SRF/ROAR and other instruments such as the Common Country Assessment (CCA), the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the country cooperation framework (CCF). Кроме того, дополнительные усилия следует предпринять для разъяснения целей и связей между СРР/ЕДОР и другими инструментами, такими, как общая страновая оценка (ОСО), Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и страновые рамки сотрудничества (СРС).
Noting with concern the decline in ODA from countries belonging to the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development in 2006, he said that developed countries must honour their commitment to donate 0.2 per cent of GNP to the least developed countries. С озабоченностью отмечая сокращение в 2006 году объемов ОПР со стороны стран, входящих в Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, оратор говорит, что развитые страны должны выполнить свои обязательства по оказанию наименее развитым странам безвозмездной помощи в объеме 0,2 процента своего ВВП.
The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality will convene a joint workshop with the Expert Group on WID of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development to review experiences in mainstreaming. Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству женщин и мужчин совместно с Группой экспертов по УЖР Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития проведет практикум по изучению опыта, касающегося учета гендерной проблематики.