Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The General Assembly should carefully analyse the Secretary-General's budget proposals in order to set realistic levels of resources necessary to implement mandates. Генеральная Ассамблея должна тщательно проанализировать бюджетные предложения Генерального секретаря в целях определения реального объема ресурсов, необходимых для выполнения мандатов.
Despite the twenty calls made by the General Assembly for its elimination, the will of the international community had been disregarded. Несмотря на то, что Генеральная Ассамблея двадцать раз призывала к ее отмене, воля международного сообщества по-прежнему игнорируется.
The General Assembly should encourage States to sign and ratify or accede to such treaties. Необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея побуждала государства к подписанию и ратификации таких договоров или к присоединению к ним.
The General Assembly remained the democratic and universal organ par excellence and should discuss any issues that fell within its remit under the Charter. Генеральная Ассамблея по определению остается демократичным и универсальным органом, который может обсуждать любой вопрос, входящий в круг ее ведения в соответствии с Уставом.
It must be borne in mind that the Assembly had the power to encourage the progressive development of international law and its codification. Следует иметь в виду, что Ассамблея правомочна поощрять прогрессивное развитие и кодификацию международного права.
The General Assembly also drew States' attention to the benefits of providing the Commission with the above information. Со своей стороны, Генеральная Ассамблея также обратила внимание государств на необходимость представления Комиссии международного права вышеуказанной информации.
The Assembly stressed "the importance of identifying, assessing and managing risks prior to the occurrence of disasters". Ассамблея подчеркнула «важность выявления и оценки рисков и управления ими до того, как происходит бедствие».
In 1982, the World Charter for Nature was adopted by the General Assembly, embodying prevention as its underpinning principle. В 1982 году Генеральная Ассамблея приняла Всемирную хартию природы, в которой указывалось, что предотвращение является одним из ее основополагающих принципов.
In more recent resolutions, the Assembly has urged the international community "to reduce the adverse effects of natural disasters" through cooperation. В более недавних резолюциях Ассамблея настоятельно призвала международное сообщество «бороться с пагубными последствиями стихийных бедствий» в рамках сотрудничества.
The General Assembly has referred to such early warning systems as "people-centred". Генеральная Ассамблея указывала, что системы раннего предупреждения должны быть «ориентированы на людей».
At the current session, the General Assembly should focus on the following aspects. На нынешней сессии Генеральная Ассамблея должна сосредоточить свое внимание на решении нижеследующих задач.
The General Assembly was the most appropriate forum for examining and responding to the global crises. ЗЗ. Наиболее подходящим форумом для изучения и устранения последствий глобальных кризисов является Генеральная Ассамблея.
The General Assembly should also retain its focus on development and global issues. Генеральная Ассамблея тоже должна сохранить свое внимание на вопросах развития и глобальных проблемах.
It trusted that the Assembly would take action to protect all religions. Она надеется, что Ассамблея примет меры в защиту всех религий.
The General Assembly must act immediately to end such shameful and intolerable suffering. Генеральная Ассамблея должна немедленно предпринять шаги, чтобы положить конец таким постыдным и невыносимым страданиям.
In particular, the General Assembly recognized the need for a coordinated and multidimensional response across the United Nations system. В частности, Генеральная Ассамблея признала необходимость координированного и многоаспектного реагирования во всей системе Организации Объединенных Наций.
On 20 December 2010, the General Assembly adopted resolution 65/176, reaffirming relevant decisions of the UNDP/UNFPA/UNOPS Executive Board. Генеральная Ассамблея приняла 20 декабря 2010 года резолюцию 65/176, вновь подтвердившую соответствующие решения Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС.
General Assembly resolution 61/246 (2007) (specifically paragraph 24) reiterates the request. В резолюции 61/246 (2007) (в частности, в пункте 24) Генеральная Ассамблея повторила эту просьбу.
In that regard, the General Assembly and the Commission also requested the strengthening of the capacity of the UNODC to collect information. В этом отношении Генеральная Ассамблея и Комиссия также просили укрепить потенциал ЮНОДК в области сбора информации.
The Seychelles Youth Assembly is an education forum which provides members with the opportunity to nurture skills and knowledge and develop research and speaking skills. Ассамблея молодежи Сейшельских Островов является образовательным форумом, который предоставляет своим членам возможность расширять свой опыт и знания, а также развивать навыки исследовательской работы и ораторского искусства.
Following the 2007 constitutional reform, the Assembly received the status of a constitutional authority whose membership is decided by the President. В результате конституционной реформы 2007 года Ассамблея получила статус конституционного органа, состав которого формируется Президентом.
General Assembly resolution 46/182 recognizes that there is a clear relationship between emergency response, recovery, rehabilitation and development. Генеральная Ассамблея в резолюции 46/182 признает, что существует очевидная взаимосвязь между чрезвычайными ситуациями, восстановлением и развитием.
In the area of developmental issues, General Assembly resolution 63/232 has already called for the alignment of planning cycles. Что касается вопросов развития, то Генеральная Ассамблея уже призвала в своей резолюции 63/232 к согласованию циклов планирования.
We recognize that this is a crucial year for the Conference as an institution and that the General Assembly is monitoring our progress closely. Мы признаем, что этот год имеет кардинальное значение для Конференции как института и Генеральная Ассамблея пристально отслеживает наш прогресс.
What is critical now is that the General Assembly has urged us to explore all available options should the situation in the Conference continue. Важность переживаемого нами момента состоит в том, что Генеральная Ассамблея побуждает нас обследовать все наличные варианты, если такая ситуация на Конференции по разоружению будет сохраняться.