Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
In 1979, the General Assembly established rules and procedures for the pledging conferences. В 1979 году Генеральная Ассамблея определила правила и процедуры проведения конференций по объявлению взносов.
With the above criteria in mind, the General Assembly may wish to consider the following alternative arrangements and mechanisms. Памятуя о перечисленных выше критериях, Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть следующие альтернативные процедуры и механизмы.
Mr. Adam: I commend the excellent report of the Secretary-General that the General Assembly is considering today. Г-н Адам: Я хотел бы воздать должное превосходному докладу Генерального секретаря, который Генеральная Ассамблея сегодня рассматривает.
Otherwise, it might be taken that the Commission, or indeed the General Assembly, was attempting to alter an international convention. В противном случае может создаться впечатление, что Комиссия, а по существу сама Генеральная Ассамблея, пытаются изменить международную конвенцию.
The Assembly is meeting here today to take appropriate action by adopting the draft resolution before it. Сегодня Ассамблея собралась, для того чтобы должным образом отреагировать на происшедшие события путем принятия проекта резолюции.
More than 20 resolutions - most of them redundant, obsolete and one-sided - are adopted by the Assembly annually. Ежегодно Ассамблея принимает более 20 резолюций - большей частью ненужных, устаревших и однобоких.
In resolution 60/251, paragraph 5 (e), the Assembly established a general framework for the UPR mechanism. В пункте 5 е) резолюции 60/251 Ассамблея определила общие рамки механизма УПО.
However, the first resolution which the United Nations General Assembly adopted at its very first sessions was on nuclear weapons. Вместе с тем первая резолюция, которую приняла Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций на своей самой первой сессии, касалась ядерного оружия.
The United Nations General Assembly last year adopted resolution 60/53 on negative security assurances with 120 in favour and none against. В прошлом году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций 120 голосами за и без возражений приняла резолюцию 60/53 о негативных гарантиях безопасности.
The Assembly extended the deadline for submission of the study to its sixty-first session in 2006. Ассамблея продлила до шестьдесят первой сессии в 2006 году срок представления доклада о результатах исследования.
The recent IPU Assembly had passed a resolution focusing on how parliaments could and must promote effective ways of combating violence against women in all fields. Последняя ассамблея МПС приняла резолюцию, обращающую внимание на то, как парламенты могут и должны поддерживать эффективные способы борьбы с насилием в отношении женщин во всех областях.
In that regard, it should be borne in mind that Security Council and General Assembly deliberations were separate. В этой связи следует помнить о том, что Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея работают независимо друг от друга.
Guatemala hoped that the General Assembly would adopt the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as soon as possible. Гватемала выражает надежду на то, что Генеральная Ассамблея в кратчайшие сроки примет проект декларации прав коренных народов.
The General Assembly could address the situation by calling on Council members to meet their obligations. Генеральная Ассамблея могла бы содействовать улучшению этого положения, призвав членов Совета выполнять свои обязательства.
Her delegation accordingly hoped that the General Assembly would comprehensively review the question of Puerto Rico. В связи с этим делегация оратора надеется, что Генеральная Ассамблея проведет всесторонний обзор вопроса о Пуэрто-Рико.
Based on the foregoing, the General Assembly, in its resolution 50/222 of 10 May 1996, authorized implementation of the system. Исходя из вышеизложенного Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/222 от 10 мая 1996 года санкционировала введение системы компенсации.
Requirements for the issues still under consideration by the Assembly would be sought in due course. Потребности в связи с вопросами, которыми Ассамблея продолжает заниматься, будут запрошены в должное время.
However, the plan of action had merely been noted, not endorsed, by the General Assembly. Однако Генеральная Ассамблея не одобрила, а лишь приняла к сведению план действий.
As far as the peacebuilding support office was concerned, the General Assembly should make the necessary resources available to the Secretary-General. Что касается управления по поддержке миростроительства, то Генеральная Ассамблея должна выделить в распоряжение Генерального секретаря необходимые ресурсы.
The General Assembly might wish to authorize OIOS to submit its budget through the Advisory Committee. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает уполномочить УСВН представить свой бюджет через Консультативный комитет.
The Assembly should nevertheless still find additional funding for the Institute. Тем не менее Ассамблея должна все же изыскать дополнительные средства для финансирования Института.
The General Assembly should provide INSTRAW, which was headed by a highly capable Director, with the necessary resources for its revitalization and reorganization. Генеральная Ассамблея должна выделить МУНИУЖ, возглавляемому очень грамотным директором, необходимые ресурсы для его обновления и реорганизации.
In paragraph 17 of its resolution 59/287 the General Assembly had requested that all staff should be provided with the information contained in the report. В пункте 17 своей резолюции 59/287 Генеральная Ассамблея просила обеспечить ознакомление с информацией, содержащейся в этом докладе, всех сотрудников.
The Advisory Committee's report had also addressed individual proposals which the General Assembly might wish to take into account. В докладе Консультативного комитета рассматриваются также отдельные предложения, которые Генеральная Ассамблея может пожелать принять во внимание.
Issues concerning its own work and the work of the Fifth Committee should be considered directly by the General Assembly. Вопросы, касающиеся его собственной работы и работы Пятого комитета, должна рассматривать сама Генеральная Ассамблея.