Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The Assembly has also adopted several treaties and sets of principles, laying the ground rules for the peaceful and fruitful conduct of space activities. Ассамблея также приняла ряд договоров и сводов принципов, закладывающих базовые нормы для мирного и плодотворного проведения космической деятельности.
The General Assembly has made substantial progress in formulating guidelines to promote international cooperation in combating terrorism in all its forms and dimensions. Генеральная Ассамблея добилась существенного прогресса в разработке руководящих принципов для содействия международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
Regrettably, these activities have continued unabated even as additional resolutions were adopted in the General Assembly. К сожалению, эта деятельность не прекращалась даже тогда, когда Генеральная Ассамблея принимала новые резолюции.
A year has elapsed since the General Assembly began its consideration of this question. Прошел год после того, как Генеральная Ассамблея начала рассмотрение этого вопроса.
The General Assembly, at its fifty-second session, decided to convene this Conference at a high level in the year 2001. Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят второй сессии постановила созвать эту конференцию на высоком уровне в 2001 году.
Lastly, his delegation hoped that the General Assembly would prepare a specific resolution on that question. В заключение делегация Российской Федерации выражает надежду на то, что Генеральная Ассамблея подготовит конкретную резолюцию по этому вопросу.
It was important to note that the General Assembly had agreed that UNEP should take action upon request. Следует отметить, что Генеральная Ассамблея согласилась с тем, чтобы ЮНЕП принимала меры по соответствующей просьбе.
The General Assembly should consider the situation from a cross-sectoral and integral perspective, and the draft resolution presented one possible approach. Генеральная Ассамблея должна рассматривать положение в этой области на межсекторальной и комплексной основе, и настоящий проект резолюций представляет один из возможных подходов к решению этой задачи.
Her delegation was keenly interested in the dialogue on financing for development which the General Assembly had initiated the previous year. Ее делегация остро заинтересована в диалоге по вопросу о финансировании развития, который Генеральная Ассамблея начала в прошлом году.
In its resolution 52/179, the General Assembly had decided to begin preparations for a high-level international conference on the financing of development. ЗЗ. В своей резолюции 52/179 Генеральная Ассамблея постановила начать подготовку к международной конференции на высоком уровне по вопросу о финансировании развития.
In November 1997, the Inter-parliamentary Assembly of the Commonwealth had approved a model act on drug-trafficking. В ноябре 1997 года Межпарламентская ассамблея стран Содружества утвердила модельный закон "об обороте наркотических и психотропных средств".
She hoped that it would be given serious consideration by the General Assembly. Оратор надеется, что Генеральная Ассамблея сможет уделить этому вопросу самое серьезное внимание.
The Assembly may wish to decide: Ассамблея, возможно, пожелает принять следующие решения:
On the proposal of the President, the General Assembly decided to continue its consideration of agenda item 157 in open-ended informal consultations of the plenary. По предложению Председателя Генеральная Ассамблея постановила продолжить рассмотрение пункта 157 повестки дня в ходе неофициальных пленарных консультаций открытого состава.
The General Assembly may wish to consider the views of IMF on these issues of mutual concern. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть высказанное МВФ мнение по этим вопросам, представляющим взаимный интерес.
In other words, once the General Assembly has approved a budget for Brindisi, ad hoc measures will cease. Иными словами, как только Генеральная Ассамблея утвердит бюджет для Бриндизи, действие специальных мер прекратится.
At this point, no comprehensive statistical information on gender balance in the system is provided to the General Assembly. В настоящее время Генеральная Ассамблея не располагает какой-либо всеобъемлющей статистической информацией о представленности мужчин и женщин в рамках системы.
Since 1992, the United Nations General Assembly has adopted five resolutions requesting the United States to abstain from applying extraterritorial laws. В период с 1992 года по настоящее время Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла пять резолюций, предлагающих Соединенным Штатам Америки воздерживаться от применения экстерриториальных законов.
"UN General Assembly and non-governmental organizations", 13 February 6 «Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и неправительственные организации», 13 февраля
If the Assembly approves this Code of Conduct, the Secretary-General has the necessary authority to make those amendments. Если Ассамблея утвердит этот кодекс поведения, Генеральный секретарь будет иметь необходимые полномочия для внесения этих поправок.
It is important to note that, in the above-mentioned resolution, the Assembly strongly emphasized the question of individual responsibility. З. Важно отметить, что в вышеупомянутой резолюции Генеральная Ассамблея особо подчеркнула вопрос о личной ответственности.
The guidelines and recommendations requested by the Assembly are presented in the following paragraphs. В следующих ниже пунктах приводятся руководящие принципы и рекомендации, которые Генеральная Ассамблея просила представить.
The Assembly had conceived UNITAR as an independent institution financed from voluntary contributions, both public and private. Ассамблея предполагала, что ЮНИТАР будет независимым учреждением, финансируемым за счет добровольных взносов, как государственных, так и частных.
At its fifty-first session, the General Assembly recommended that UNU adopt sound administrative practices and find a successful fund-raising strategy. На своей пятьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея рекомендовала УООН внедрить эффективную административную практику и выработать успешную стратегию мобилизации средств.
The Assembly indicated that such meetings could provide an effective forum for a focused global dialogue on youth-related issues. Ассамблея указала, что такие встречи могли бы стать эффективным форумом для проведения целенаправленного глобального диалога по молодежной проблематике.