Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The General Assembly must pursue this all-important issue through its normal channels. Генеральная Ассамблея должна продолжать решение этого важнейшего вопроса по своим обычным каналам.
The challenge which this Assembly faces in the light of international terrorism is enormous indeed. Вызов, с которым столкнулась нынешняя Ассамблея в связи с международным терроризмом, действительно грандиозен.
All that information made it clear that the General Assembly must take urgent action to provide long-overdue funding for staff security measures. Вся эта информация наглядно свидетельствует о том, что Генеральная Ассамблея должна принять безотлагательные меры в целях выделения давно просроченных финансовых средств на цели обеспечения безопасности сотрудников.
For its part, the General Assembly ensured that the Millennium Declaration would not become a lost event in the annals of our Organization. Со своей стороны, Генеральная Ассамблея позаботилась о том, чтобы Декларация тысячелетия не затерялась в анналах нашей Организации.
The United States was therefore glad that the General Assembly was overseeing the drafting of a new convention against corruption. Впрочем, Соединенные Штаты приветствуют тот факт, что Генеральная Ассамблея играет главенствующую роль в деле разработки новой конвенции по вопросу борьбы с коррупцией.
By approving the resolutions on the two scales of assessment, the General Assembly had taken an important step towards restoring the Organization to financial health. Утвердив резолюции о двух шкалах взносов, Генеральная Ассамблея предприняла важный шаг в направлении восстановления финансового здоровья Организации.
We expect that this year the General Assembly will adopt a substantive draft resolution on the IAEA report. Мы рассчитываем, что в этом году Генеральная Ассамблея примет субстантивный проект резолюции по докладу МАГАТЭ.
Mr. Halbwachs said that the General Assembly had last revised the level of the honorariums in 1981. Г-н Хальбвакс говорит, что последний раз Генеральная Ассамблея пересматривала размер гонораров в 1981 году.
The Assembly had not, however, considered the Secretary-General's report and had taken no specific decision on the matter. Однако Ассамблея не рассматривала доклад Генерального секретаря и не приняла никакого конкретного решения по этому вопросу.
This Assembly is uniquely suited to provide the requisite collective leadership in this endeavour. Ассамблея располагает уникальными возможностями для обеспечения необходимого коллективного руководства в этом вопросе.
The General Assembly, in its resolution 55/182, requested UNCTAD to provide analysis on foreign direct and portfolio investment. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/182 обратилась к ЮНКТАД с просьбой провести анализ вопросов, касающихся прямых и портфельных иностранных инвестиций.
It is the hope of my delegation that the General Assembly will adopt a substantive resolution under this agenda item during its fifty-sixth session. Моя делегация надеется, что Генеральная Ассамблея примет резолюцию по существу данного пункта повестки дня в ходе своей пятьдесят шестой сессии.
It should also be recalled that the General Assembly would review those conditions of service at its fifty-sixth session. Следует также напомнить, что Генеральная Ассамблея рассмотрит эти условия службы на своей пятьдесят шестой сессии.
Both the Economic and Social Council and the General Assembly have made important progress on the question of AIDS. И Экономический и Социальный Совет, и Генеральная Ассамблея добились большого прогресса в рассмотрении проблемы СПИДа.
The General Assembly considered that proposal then. Генеральная Ассамблея рассмотрела тогда это предложение.
In 1989, the World Health Assembly approved a resolution proposing the elimination of neonatal tetanus worldwide by 1995. В 1989 году Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию, в которой предлагалось искоренить столбняк новорожденных во всем мире к 1995 году.
My delegation will give its comments on that report when the Assembly considers it later this year. Моя делегация выскажет свои замечания по этому докладу позднее в этом году, когда Ассамблея будет его рассматривать.
The General Assembly and the donor community, incidentally, also demand this inter-agency collaboration approach. Между прочим, Генеральная Ассамблея и сообщество доноров также добиваются внедрения подхода, предусматривающего установление межучрежденческого сотрудничества.
In resolution 51/193 of 1996, the Assembly listed a number of measures in connection with the content of future reports. В резолюции 51/193 от 1996 года Ассамблея перечислила ряд мер, призванных улучшить содержание будущих докладов.
The General Assembly, which attaches great importance to the work of the Court, in 1999 granted it four additional posts. Генеральная Ассамблея, которая придает большое значение работе Суда, в 1999 году выделила ему четыре дополнительные должности.
Following 11 September 2001, both the General Assembly and the Security Council reacted in outrage and condemnation. После 11 сентября 2001 года Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности с негодованием и осуждением отреагировали на это событие.
The General Assembly, the President continued, had made recommendations of interest to the Tribunal, three of which required special mention. Генеральная Ассамблея, продолжал Председатель, сформулировала представляющие для Трибунала интерес рекомендации, три из которых заслуживают особого упоминания.
His delegation supported the recommendation that the General Assembly should adopt it as a convention. Его делегация поддерживает рекомендацию о том, чтобы Генеральная Ассамблея приняла его в качестве конвенции.
The Assembly can promote human rights law, encourage respect for humanitarian law and principles and end impunity. Ассамблея может содействовать утверждению прав человека, поощрению уважения норм и принципов гуманитарного права и положить конец безнаказанности.
The perpetuation of this trend will undermine the mandate entrusted to the Working Group by the General Assembly. Сохранение этой тенденции нанесет ущерб мандату, который Генеральная Ассамблея предоставила Рабочей группе.