The Parliamentary Assembly of the Council of Europe is also very much interested in the reform process of the United Nations. |
Парламентская ассамблея Совета Европы также весьма заинтересована в процессе реформ Организации Объединенных Наций. |
For the past 12 consecutive years, the General Assembly has expressed its opposition to these unilateral sanctions through its resolutions. |
На протяжении 12 последних лет подряд Генеральная Ассамблея своими резолюциями выступает против этих односторонних санкций. |
A new TCPR resolution will be considered by the General Assembly this year. |
В этом году Генеральная Ассамблея рассмотрит новую резолюцию, касающуюся ТВОП. |
The Constitutive Assembly of NHR took place in Buenos Aires on November 1990. |
В ноябре 1990 года в Буэнос-Айресе состоялась учредительная ассамблея НПЧ. |
Since 1996, the Assembly has met annually. |
С 1996 года Ассамблея собирается ежегодно. |
The Security Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights have all soundly condemned terrorism. |
Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея и Комиссия по правам человека сурово осудили терроризм. |
The General Assembly, bearing this proposal in mind, also reverted to the proposal for a joint mission. |
С учетом этого предложения Генеральная Ассамблея также вернулась к предложению о проведении совместной миссии. |
The General Assembly requests the Court to specify what are the legal consequences arising from the construction of the wall. |
Генеральная Ассамблея просит Суд указать, каковы правовые последствия строительства стены. |
The General Assembly must take action on the basis of the verdict of the International Court of Justice. |
Генеральная Ассамблея должна предпринять действия на основе решения Международного Суда. |
The General Assembly and the Security Council must take the necessary steps to ensure compliance with the legal obligations defined by the Court. |
Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности должны предпринять необходимые шаги для обеспечения выполнения правовых обязательств, определенных Судом. |
At its sixtieth session, the Assembly will review the effectiveness and utility of the Consultative Process. |
На своей шестидесятой сессии Ассамблея рассмотрит эффективность и полезность Консультативного процесса. |
Should the General Assembly wish to adopt such a mechanism for resolution of disputes with non-staff personnel, the Organization would require additional staff resources. |
Если Генеральная Ассамблея пожелает принять такой механизм урегулирования споров, затрагивающих внештатный персонал, Организации потребуются дополнительные кадровые ресурсы. |
The General Assembly shall appoint judges from this list. |
Из этого списка Генеральная Ассамблея назначает судей. |
In 1993, the General Assembly through its resolution 48/162 transformed the governing body of UNFPA into an Executive Board. |
В 1993 году Генеральная Ассамблея своей резолюцией 48/162 преобразовала руководящий орган ЮНФПА в Исполнительный совет. |
The Committee and the General Assembly have repeatedly pointed to the need for this. |
Комитет и Генеральная Ассамблея неоднократно указывали на необходимость выполнения этого требования. |
The General Assembly is primarily concerned with the correct expenditure of resources via the delivery of outputs. |
Генеральная Ассамблея в первую очередь заботится о надлежащем расходовании ресурсов в контексте осуществления мероприятий. |
By its resolution 61/177, the General Assembly adopted and opened the Convention for signature, ratification and accession. |
Своей резолюцией 61/177 Генеральная Ассамблея приняла и открыла Конвенцию для подписания, ратификации и присоединения. |
The General Assembly is expected to take these discussions into account during its review. |
Ожидается, что Генеральная Ассамблея учтет эти обсуждения при проведении своего обзора. |
The General Assembly has also adopted resolutions relating to the situation in Kosovo. |
Генеральная Ассамблея также принимала резолюции по поводу ситуации в Косово. |
The General Assembly is also set to hold two other high-level meetings in September. |
Генеральная Ассамблея также намерена провести два других заседания высокого уровня в сентябре. |
At this session, the General Assembly played a constructive role in support of a comprehensive peace in the Middle East. |
На этой сессии Генеральная Ассамблея сыграла конструктивную роль в поддержке всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
The General Assembly responded to these crises in a rapid and timely manner. |
Генеральная Ассамблея быстро и своевременно отреагировала на эти кризисы. |
The General Assembly, in its resolution 64/237, welcomed the outcome of the third session of the Conference. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 64/237 приветствовала итоги третьей сессии Конференции. |
In the exercise of that discretion, the Assembly had adopted rule 160 of its rules of procedure. |
В осуществление этого дискреционного права Ассамблея приняла правило 160 своих правил процедуры. |
The Assembly requested the Secretary-General to review the current performance appraisal system in consultation with staff. |
Ассамблея просила Генерального секретаря провести обзор нынешней системы аттестации в консультации с персоналом. |