Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
It was a pity that the General Assembly had left it to the Security Council to take the initiative on such issues. Оратор высказывает сожаление по поводу того, что Генеральная Ассамблея передала право выступать с инициативой по таким вопросам Совету Безопасности.
The General Assembly and the Security Council could also consider further improvements to United Nations efforts to prevent and combat terrorism. Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности могли бы также рассмотреть возможности дальнейшего совершенствования усилий Организации Объединенных Наций по предотвращению терроризма и борьбе с ним.
In its view, the General Assembly should play the key role in formulating international legal instruments to combat terrorism. По ее мнению, Генеральная Ассамблея должна играть ключевую роль в разработке международных правовых документов по борьбе с терроризмом.
If the General Assembly adopted such guidelines, it would be engaging in an exercise of interpretation. Если Генеральная Ассамблея примет такие руководящие положения, это будет означать, что она занимается толкованием.
If the General Assembly could not agree on the convention, it was unlikely to agree on a global strategy. Если Генеральная Ассамблея не сможет принять согласованное решение относительно конвенции, то едва ли будет достигнута договоренность и в отношении глобальной стратегии.
The General Assembly must thus follow up Security Council resolutions with a comprehensive framework based on conviction rather than coercion. В связи с этим Генеральная Ассамблея должна дополнить резолюции Совета Безопасности всеобъемлющими рамочными основами, исходящими не из принуждения, а из убеждения.
Paragraph 25 of the report contained the Special Committee's recommendation that the General Assembly should address that matter further. В пункте 25 доклада содержится рекомендация этого Комитета, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела данный вопрос.
In that context, his delegation supported the recommendation that the General Assembly should consider the conclusions submitted by the ad hoc expert group. В этом контексте его делегация поддерживает рекомендацию о том, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела выводы, представленные специальной группой экспертов.
The General Assembly will be apprised of the progress of these reviews, as appropriate. Генеральная Ассамблея будет уведомлена о прогрессе в деле проведения обзора в установленном порядке.
By its resolution 46/182, the General Assembly established the coordination framework and the tools required by the humanitarian system. В своей резолюции 46/182 Генеральная Ассамблея установила рамки координации и механизмы, необходимые для функционирования гуманитарной системы.
In paragraph 157 of the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly resolved to create a Human Rights Council. В пункте 157 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года Генеральная Ассамблея приняла решение создать Совет по правам человека.
In this connection, it is noted that the Assembly did not assign a particular formal title. В этой связи отмечается, что Ассамблея не предусмотрела конкретного официального названия для этого органа.
In this context, I count on the continued support of the General Assembly for the Kimberley Process. В этой связи я надеюсь, что Генеральная Ассамблея будет и впредь оказывать поддержку Кимберлийскому процессу.
Subsequently, the Assembly continued the suspension until 30 June 2005 (resolution 59/266). Впоследствии Ассамблея продлила срок этой приостановки до 30 июня 2005 года (резолюция 59/266).
In its resolutions 59/24 and 59/25, the General Assembly recommended actions aimed at strengthening flag States' implementation of their responsibilities under international law. В своих резолюциях 59/24 и 59/25 Генеральная Ассамблея рекомендовала меры, направленные на усиление осуществления государствами флага своих международно-правовых обязанностей.
The view was also expressed that the General Assembly had not amended the programmatic role of the Committee when it adopted the experiment. Было также выражено мнение о том, что Генеральная Ассамблея не изменила программные функции Комитета, когда она приняла решение о проведении эксперимента.
The Committee also noted that the General Assembly had adopted several legislative mandates at its fifty-ninth session. Комитет также отметил, что Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят девятой сессии приняла несколько директивных мандатов.
The General Assembly made specific recommendations for improving the situation of women and girls in relation to a number of country situations. Генеральная Ассамблея вынесла конкретные рекомендации по улучшению положения женщин и девочек в связи с положением в ряде стран.
General Assembly resolution 59/233 calls for assistance to countries to reduce their vulnerability to disasters, which constitutes an essential requirement for their development. В своей резолюции 59/233 Генеральная Ассамблея призывает к оказанию помощи странам в уменьшении их уязвимости в случае бедствий, что является одной из главных предпосылок для их развития.
So far, the General Assembly has not adopted a resolution in response to the two reports on civil society. К настоящему моменту Генеральная Ассамблея не приняла резолюции в связи с этими двумя докладами по гражданскому обществу.
At the initiative of the Philippines, the General Assembly adopted resolution 59/23 on the promotion of interreligious dialogue, sponsored by 24 countries. По инициативе Филиппин Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 59/23 о поощрении межрелигиозного диалога, спонсорами которой выступили 24 страны.
The General Assembly may wish to take into account the recommendations made in that report in finalizing the arrangements for the high-level dialogue. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению рекомендации, предложенные в этом докладе, при завершении подготовки к проведению диалога на высоком уровне.
The General Assembly may wish to encourage those entities to be represented at the highest level. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает предложить этим организациям быть представленными на самом высоком уровне.
Needed improvements to staff education and skills transfer on the subject of partnerships were recognized by the General Assembly in its resolution 58/129. В своей резолюции 58/129 Генеральная Ассамблея признала необходимость повышения уровня подготовки сотрудников и передачи знаний по вопросу о партнерствах.
In 1983, the General Assembly first discussed the conflicts that were then engulfing Central America. В 1983 году Генеральная Ассамблея впервые обсудила конфликты, которые сотрясали тогда Центральную Америку.