The Security Council and the General Assembly can make a real contribution here. |
Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея способны внести здесь существенный вклад. |
For more than 15 years now, the General Assembly has been discussing Security Council reform. |
Генеральная Ассамблея обсуждает реформу Совета Безопасности уже на протяжении 15 лет. |
Similarly, the General Assembly continued to adopt resolutions, by virtual consensus, on several aspects of the issue. |
Генеральная Ассамблея также продолжала принимать, практически консенсусом, резолюции по ряду аспектов этой проблемы. |
Since its very first resolution, the General Assembly has been working for disarmament. |
С момента принятия своей первой резолюции Генеральная Ассамблея добивается разоружения. |
The General Assembly had recognized on a number of occasions that the application of the death penalty restricted the enjoyment of human rights. |
Генеральная Ассамблея неоднократно признавала, что применение смертной казни ограничивает осуществление прав человека. |
The General Assembly had a major role to play in that respect and should not remain silent. |
Генеральная Ассамблея в этом отношении играет главную роль и не должна оставаться безучастной. |
In September 2008, the Assembly renewed its commitment to the Strategy. |
В сентябре 2008 года Ассамблея подтвердила свою приверженность этой стратегии. |
The General Assembly and the Human Rights Council have, on a number of occasions, directed OHCHR to improve geographical representation. |
Генеральная Ассамблея и Совет по правам человека неоднократно давали УВКПЧ указания относительно улучшения географического представительства. |
The Assembly is the tool for regional parliamentary diplomacy in the Mediterranean. |
Ассамблея является механизмом региональной парламентской дипломатии в Средиземноморье. |
The National Transitional Assembly passed the necessary laws to implement the Kimberley Process for diamond certification. |
Национальная переходная законодательная ассамблея приняла необходимые законы для реализации Кимберлийского процесса сертификации алмазов. |
The Parliamentary Assembly passed the state framework legislation, the Law on the Radio and Television System of Bosnia and Herzegovina, on 5 October. |
Парламентская ассамблея приняла 5 октября общегосударственное рамочное законодательство - закон о системе телерадиовещания Боснии и Герцеговины. |
The General Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee in its resolution 62/250 on the support account. |
В своей резолюции 62/250 о вспомогательном счете Генеральная Ассамблея одобрила эту рекомендацию. |
The General Assembly is the most appropriate forum in which to address this matter, given its impeccably representative credentials. |
Генеральная Ассамблея является наиболее подходящим форумом для рассмотрения этого вопроса, учитывая ее безупречные представительские полномочия. |
The reaction to the nature of United Nations involvement was positive, and the Assembly formalized its approval on 26 December. |
Национальная ассамблея Курдистана позитивно отреагировала на характер участия Организации Объединенных Наций, и 26 декабря Ассамблея официально оформила свое одобрение. |
The General Assembly wisely decided to hold an interactive debate that included the participation of well-known intellectuals. |
Генеральная Ассамблея приняла мудрое решение провести интерактивные прения с участием хорошо всем известных интеллектуалов. |
As our heads of State have decided, the Assembly has sole responsibility for this issue. |
Как решили наши главы государства, Ассамблея несет исключительную ответственность за этот вопрос. |
Those are questions that the General Assembly is certainly far from clarifying. |
Это вопросы, которые Генеральная Ассамблея пока далеко не прояснила. |
The General Assembly is indeed the right venue for such a dialogue. |
Генеральная Ассамблея действительно является подходящим местом для проведения такого диалога. |
There are many questions that the General Assembly needs to ask, consider, debate and answer. |
Генеральная Ассамблея должна задать, рассмотреть, обсудить и дать ответы на много вопросов. |
The General Assembly should be a key actor in that process. |
Ключевую роль в этом процессе должна играть Генеральная Ассамблея. |
In the end, the WHO Assembly unanimously accepted the United States reservation. |
В конечном итоге Ассамблея ВОЗ единогласно приняла оговорку Соединенных Штатов. |
The General Assembly also has before it the report of the Office of Internal Oversight Services on integrated global management. |
Генеральная Ассамблея также имеет в своем распоряжении доклад Управления служб внутреннего надзора относительно комплексного глобального управления. |
It also recalled resolution 63/260, by which the Assembly decided not to abolish the post of the Special Adviser. |
Он также сослался на резолюцию 63/260, в которой Ассамблея постановила не упразднять должность Специального советника. |
The Assembly could continue its substantive review of the integrated follow-up based on the annual comprehensive report of the Economic and Social Council. |
Ассамблея может продолжить свой основной обзор комплексной последующей деятельности на основе ежегодного всеобъемлющего обзора Экономического и Социального Совета. |
The General Assembly, by its own resolutions, recognizes everyone's right to food. |
Генеральная Ассамблея в своих собственных резолюциях признает всеобщее право на питание. |