The General Assembly had requested the Secretary-General to establish an advisory board to advise on financing matters and overall project issues. |
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря учредить консультативный совет для консультирования по финансовым вопросам и общим проектным вопросам. |
Now the General Assembly must move swiftly to flesh out the modalities and the structure. |
Сейчас Генеральная Ассамблея должна поскорее определиться с его реальной деятельностью и структурой. |
The General Assembly should adopt a global strategy that includes the goal of creating an international fund for victims. |
Генеральная Ассамблея должна принять глобальную стратегию, которая включала бы в себя цель создания международного фонда для его жертв. |
We have also maintained that the General Assembly, as the principal deliberative organ of the United Nations, needs to be further strengthened. |
Мы также считаем, что Генеральная Ассамблея, будучи главным совещательным органом Организации Объединенных Наций, также нуждается в дальнейшем укреплении. |
The General Assembly is and should remain the principal policy organ of the United Nations, with absolute powers in the area of setting priorities. |
Генеральная Ассамблея была и должна оставаться главным политическим органом Организации Объединенных Наций, имеющим абсолютные полномочия в деле определения приоритетов. |
The General Assembly should consider such reports with a view to further action when necessary. |
Генеральная Ассамблея должна рассматривать такие доклады, с тем чтобы в случае необходимости принимать дальнейшие меры. |
The General Assembly must now take the decisions necessary for the new Fund to become operational as early as possible. |
Генеральная Ассамблея должна сейчас принять необходимые решения для того, чтобы новый Фонд как можно скорее начал функционировать. |
We need a more relevant General Assembly as the chief policy-making body of the Organization. |
Нам нужна более адекватная Генеральная Ассамблея, как основной политический орган данной Организации. |
More than ever, the Assembly is needed to provide leadership and political guidance to the Organization as a whole. |
Как никогда прежде, Ассамблея должна обеспечивать руководящую политическую роль нашей Организации в целом. |
In January 2004 Turkmenistan had abolished exit visas, and the General Assembly had been informed officially. |
В январе 2004 года в Туркменистане были отменены визы для выезда с его территории, о чем была официально проинформирована Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций. |
Providing guidance in that respect is an additional pressing challenge for the General Assembly at its sixtieth session. |
Обеспечение руководящей роли в этой области является еще одной срочной проблемой, которую должна решить Генеральная Ассамблея на своей шестидесятой сессии. |
General Assembly resolutions also recommend that young people be directly involved in decision-making processes. |
В своих резолюциях Генеральная Ассамблея также рекомендует обеспечивать непосредственное участие молодежи в процессах принятия решений. |
In that regard, I propose that the conference be convened in 2007 at a time to be determined by the General Assembly. |
В этой связи я предлагаю созвать конференцию в 2007 году во время, которое определит Генеральная Ассамблея. |
I am sure that the General Assembly will want to play its part in this. |
Уверен, что в этом процессе важную роль будет играть Генеральная Ассамблея. |
The Assembly must always encourage the parties to a dispute to fully respect the Court's decisions. |
Ассамблея должна всегда способствовать тому, чтобы участники споров в полной мере соблюдали решения, выносимые Международным Судом. |
This advisory opinion has binding legal value, and the Assembly should pursue its implementation within the competence entrusted to it by the Charter. |
Это консультативное заключение имеет обязательную к исполнению юридическую силу, и Ассамблея должна добиваться его осуществления в соответствии с полномочиями, возложенными на нее по Уставу. |
The General Assembly must regain its authority. |
Генеральная Ассамблея должна восстановить свой авторитет. |
It was essential that the translations should be completed before the item was taken up in the General Assembly. |
Чрезвычайно важно, чтобы переводы были завершены до того, как Генеральная Ассамблея приступит к рассмотрению данного пункта. |
Secondly, we hope that this General Assembly will give some directions for the Review Conference next year. |
Во-вторых, мы надеемся, что Генеральная Ассамблея даст некоторые ориентировочные указания Конференции по рассмотрению действия в следующем году. |
We welcome in advance the support that the General Assembly will give to the draft instrument by adopting it. |
Мы заранее приветствуем тот факт, что Генеральная Ассамблея утвердит проект этого документа. |
By adopting the new standards, the General Assembly is sending a positive signal to the remaining entities of the United Nations system. |
Утвердив новые стандарты, Генеральная Ассамблея посылает тем самым позитивный сигнал всем остальным органам системы Организации Объединенных Наций. |
The General Assembly has also pledged to provide the United Nations with adequate resources on a timely basis to implement its mandates. |
Генеральная Ассамблея также обязалась предоставлять Организации Объединенных Наций адекватные ресурсы на своевременной основе, с тем чтобы она могла выполнять порученные ей мандаты. |
During this period, the Assembly has focused on various areas of United Nations reform. |
В ходе этого периода Ассамблея сосредоточила свое внимание на различных направлениях реформы Организации Объединенных Наций. |
In that regard, Solomon Islands supports the proposal contained in the report that the General Assembly debate such threats. |
В этом плане Соломоновы Острова поддерживают содержащееся в докладе предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея обсуждала такие угрозы. |
We appreciate the fact that the General Assembly will examine progress made in its implementation and will consider updating it. |
Мы приветствуем тот факт, что Генеральная Ассамблея будет рассматривать прогресс в осуществлении Стратегии, а также будет заниматься ее обновлением. |