The General Assembly should then be kept informed about the recruitment process. |
Генеральная Ассамблея должна затем быть проинформирована о процессе набора. |
The General Assembly had also requested the Secretary-General to produce viable solutions for allowing natural light into the proposed new conference rooms. |
Генеральная Ассамблея просила также Генерального секретаря предложить рациональные решения обеспечения естественного освещения в предлагаемых новых залах заседаний. |
The General Assembly has over the years adopted numerous resolutions on the issue of nuclear disarmament. |
За много лет Генеральная Ассамблея приняла множество резолюций по вопросу ядерного разоружения. |
We expect timely action by the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina to adopt the proposed legislation. |
Мы надеемся, что Парламентская ассамблея оперативно примет предлагаемые законы. |
The General Assembly did not approve such estimates of needs because they were subject to change. |
Генеральная Ассамблея не утверждает эту смету потребностей, поскольку она подлежит изменению. |
The General Assembly must be able to make informed decisions. |
Генеральная Ассамблея должна иметь возможность принимать обоснованные решения. |
However, the General Assembly had stressed in several resolutions that United Nations bodies and agencies should adhere to the headquarters rule. |
Однако Генеральная Ассамблея в нескольких резолюциях подчеркивала необходимость соблюдения органами Организации Объединенных Наций правила о штаб-квартирах. |
A resolution was issued, by which the Assembly expressed its deep concern at the prevailing situation in Zimbabwe. |
Была принята резолюция, в которой Ассамблея выразила свою глубокую озабоченность сложившейся в Зимбабве ситуацией. |
Ultimately, it is the General Assembly that will have to take a decision on that matter. |
В любом случае принимать решения по таким рекомендациям будет Генеральная Ассамблея. |
In this way, the Assembly would be in a position to evaluate in depth the workings of the Council. |
Благодаря этому Ассамблея смогла бы дать глубокую оценку работе Совета. |
The General Assembly has asked the various commissions to continue to review their methods. |
Генеральная Ассамблея просила различные комиссии продолжать рассмотрение своих методов работы. |
At the end of this month, the General Assembly will hold its first High-Level Dialogue on Financing for Development. |
В конце этого месяца Генеральная Ассамблея проведет первый диалог высокого уровня по финансированию развития. |
The Assembly should provide strategic guidance to the rest of the United Nations system. |
Ассамблея должна обеспечивать стратегическое руководство всей остальной системой Организации Объединенных Наций. |
The General Assembly and the Security Council consistently reaffirm this position. |
Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности последовательно отстаивают данную позицию. |
According to the Charter, the General Assembly is one of the most important organs of the Organization. |
В соответствии с Уставом Генеральная Ассамблея является одним из самых важных органов Организации. |
I hope that the Assembly will accept the recommendation of the Ad Hoc Committee and adopt the new Convention. |
Надеюсь, что Ассамблея примет рекомендацию Специального комитета и утвердит новую Конвенцию. |
In subsequent resolutions on human resources management, the Assembly expressed a number of requirements that should be observed in the implementation of the mobility policy. |
В последующих резолюциях об управлении людскими ресурсами Ассамблея предусмотрела ряд требований, которые должны соблюдаться при осуществлении политики мобильности. |
Article 17.1 reads: "The General Assembly shall consider and approve the budget of the Organization". |
Статья 17.1 гласит: «Генеральная Ассамблея рассматривает и утверждает бюджет Организации». |
At its fifty-fifth to fifty-ninth sessions, the General Assembly considered the item. |
Генеральная Ассамблея рассматривала этот пункт на своих пятьдесят пятой-пятьдесят девятой сессиях. |
The General Assembly has yet to definitively pronounce itself on these recommendations. |
Генеральная Ассамблея еще не высказалась определенно по этим рекомендациям. |
After considering this report, the General Assembly adopted resolution 57/200 on 18 December 2002. |
По завершении рассмотрения доклада Ассамблея приняла 18 декабря 2002 года резолюцию 57/200. |
The President: The General Assembly has just concluded its consideration of several reports of the Fifth Committee and has adopted the recommendations contained therein. |
Председатель: Генеральная Ассамблея только что завершила рассмотрение нескольких докладов Пятого комитета и утвердила содержащиеся в них рекомендации. |
The President: Today, the General Assembly starts its annual general debate. |
Председатель: Сегодня Генеральная Ассамблея начинает свои ежегодные общие прения. |
Some delegations have stated that the General Assembly is not competent to discuss the draft resolution presented by the S-5. |
Некоторые делегации заявляли, что Генеральная Ассамблея не компетентна обсуждать проект резолюции, представленный группой S-5. |
The Assembly will also recall that, over the years, the Congresses have undergone significant changes. |
Ассамблея напоминает также, что с годами характер конгрессов принципиально изменился. |