Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
I am therefore convinced that the General Assembly will unanimously endorse the request of the CSCE to be invited to participate, as an observer, in the work of the Assembly. Поэтому я убежден, что Генеральная Ассамблея единодушно поддержит просьбу СБСЕ пригласить ее участвовать в качестве наблюдателя в работе Ассамблеи.
He reminded the Committee that at the fiftieth session of the General Assembly, the Committee and the Assembly had accepted credentials for representatives of Afghanistan signed by the same authority. Он напомнил Комитету, что на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Комитет и Ассамблея признали полномочия представителей Афганистана, подписанные тем же лицом.
The General Assembly further decided that the Secretary-General should report to the General Assembly at its resumed fiftieth session, making proposals on the appropriate level and distribution of resources for the Centre for Human Rights. Генеральная Ассамблея далее постановила, что Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятидесятой сессии доклад с предложениями относительно надлежащего объема и распределения ресурсов для Центра по правам человека.
Two years previously the General Assembly had decided that the budget cost estimates of peacekeeping operations should be prepared every 12 months and reviewed and approved by the General Assembly once a year. Двумя годами ранее Генеральная Ассамблея постановила, что бюджетная смета расходов операций по поддержанию мира должна готовиться каждые 12 месяцев и рассматриваться и утверждаться Генеральной Ассамблеей один раз в год.
However, the General Assembly had not instructed the Secretary-General to make use of any savings from recosting to offset any proposed cost reductions; to do so would require an additional decision by the Assembly. Однако Генеральная Ассамблея не поручала Генеральному секретарю использовать любые полученные в результате пересчета сэкономленные средства в целях компенсации любого предлагаемого сокращения расходов; для этого потребуется дополнительное решение Ассамблеи.
The Assembly also approved the recommendations of ACABQ on the subject, including the need for the Assembly to approve "those assets which would be considered as contributions". Ассамблея также одобрила рекомендации ККАБВ по этому вопросу, включая необходимость получения санкции Генеральной Ассамблеи в отношении "тех активов, которые могли бы рассматриваться как взносы".
The General Assembly adopted resolution 50/182 of 22 December 1995, in which it requested that a similar report be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 50/182 от 22 декабря 1995 года, в которой она просила представить аналогичный доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии.
In its resolution 52/231, the General Assembly decided that the high-level plenary review should be held as a special session of the Assembly for five days, from 5 to 9 June 2000. В своей резолюции 52/231 Генеральная Ассамблея постановила провести пленарную встречу на высоком уровне в качестве пятидневной специальной сессии Ассамблеи в период с 5 по 9 июня 2000 года.
The Co-Chairperson: The General Assembly will now begin its separate meeting on Financing for Development, held in accordance with Assembly resolution 59/291 of 15 April 2005, under item 53 of the provisional agenda. Сопредседатель: Генеральная Ассамблея начинает свое отдельное заседание по финансированию развития, проводимое в соответствии с резолюцией 59/291 Ассамблеи от 15 апреля 2005 года по пункту 53 предварительной повестки дня.
In paragraph 16 of General Assembly resolution 52/135 of 12 December 1997, the Assembly requested me to appoint a Group of Experts for Cambodia, the report of which has now been submitted. В пункте 16 резолюции 52/135 Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1997 года Ассамблея просила меня назначить группу экспертов по Камбодже, доклад которой к настоящему моменту уже представлен.
The President (interpretation from Spanish): In accordance with General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987, the Assembly elects the members of the Committee for Programme and Coordination upon their nomination by the Economic and Social Council. Председатель (говорит по-испански): В соответствии с решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года Ассамблея избирает членов Комитета по программе и координации по представлении кандидатур Экономическим и Социальным Советом.
While no such arrangement has been established by the General Assembly, practice has already evolved to allow a certain degree of informal participation by NGOs in the work of the Assembly's Main Committees and several of its subsidiary bodies. Хотя Генеральная Ассамблея не создала механизмов подобного рода, уже сложилась практика, допускающая определенную степень неформального участия НПО в работе главных комитетов Ассамблеи и некоторых ее вспомогательных органов.
Clarification was sought as to how precisely the General Assembly would supervise the operation of the proposed mechanism and how the accountability of the mechanism to the Assembly would be ensured. Была высказана просьба уточнить, как именно Генеральная Ассамблея осуществляла бы надзор за деятельностью предлагаемого механизма и как обеспечивалась бы подотчетность механизма Ассамблее.
The broad orientation of the work programme of the Department derives from General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991, in which the Assembly established an expanded legislative mandate for the coordination of humanitarian assistance activities. Общая направленность программы работы Департамента определяется резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года, в которой Ассамблея сформулировала расширенный мандат на координацию деятельности по оказанию гуманитарной помощи.
On the latter subject, the General Assembly made specific proposals for the preparatory work for the special session of the Assembly, which is to take place from 8 to 10 June next year. По последнему вопросу Генеральная Ассамблея внесла конкретные предложения по подготовке к проведению специальной сессии Ассамблеи, которая должна пройти 8-10 июня будущего года.
The General Assembly noted that the newly created Department would not provide technical support services to the Fifth and Sixth Committees of the General Assembly or to the Security Council. Генеральная Ассамблея отметила, что вновь созданный департамент не будет осуществлять технического вспомогательного обслуживания Пятого и Шестого комитетов Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
For about a quarter of the reports submitted in 1998, the General Assembly had specifically limited its requests to the Secretariat to submit for consideration by the Assembly information and views received from Member States. В отношении примерно четверти докладов, представленных в 1998 году, Генеральная Ассамблея ограничилась просьбой к Секретариату представить на рассмотрение Ассамблеи информацию и мнения, полученные от государств-членов.
In accordance with resolution 59/145, the General Assembly held a separate meeting on financing for development within the framework of the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly. В соответствии с резолюцией 59/145 Генеральная Ассамблея провела в рамках пленарного заседания высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи отдельное заседание по вопросу финансирования развития.
Other delegations queried references to the servicing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament since the Assembly had reached no agreement on convening such a session. Другие делегации усомнились в целесообразности упоминания обслуживания четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, поскольку Ассамблея еще не приняла решение о созыве такой сессии.
Should the Assembly take action on the Council's recommendation, a statement of programme budget implications of the decision would be submitted to the General Assembly at its current session, in accordance with established procedure. Если Ассамблея примет решение, касающееся рекомендации Совета, Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии в соответствии с установленной процедурой будет представлено заявление о последствиях решения для бюджета по программам.
With this in mind, the General Assembly on 17 December 1996 adopted a resolution (51/193) on the report containing various recommendations to improve the interaction between Council and Assembly. Учитывая это, Генеральная Ассамблея 17 декабря 1996 года приняла резолюцию (51/193) по докладу с различными рекомендациями по улучшению взаимодействия между Советом и Ассамблеей.
We believe that some of the actions have not taken into account the relevant General Assembly legislative mandates, its resolutions and decisions, and there are even contradictions with the medium-term plan for 1998-2001, which the Assembly adopted by consensus. Мы считаем, что некоторые меры не учитывают соответствующие законодательные полномочия Генеральной Ассамблеи, ее резолюции и решения и даже противоречат среднесрочному плану на 1998-2001 годы, который Ассамблея приняла консенсусом.
At the current session of the Assembly, the Office of Human Resources Management had again reported on progress made, and it hoped the Assembly would endorse that progress. На текущей сессии Ассамблеи Управление людских ресурсов представило очередной доклад о достигнутом прогрессе и надеется, что Ассамблея одобрит этот прогресс.
The General Assembly would further decide, as an ad hoc arrangement, to apportion that amount among Member States in accordance with the composition of groups set out in paragraphs 3 and 4 of General Assembly resolution 43/232. Генеральная Ассамблея далее постановляет, исходя из специальной договоренности, распределить эту сумму между государствами-членами в соответствии с составом групп, определенным в пунктах З и 4 резолюции 43/232 Генеральной Ассамблеи.
In its resolution 54/172, paragraph 7, the General Assembly requested the Secretary-General to submit an analytical report on human rights and unilateral coercive measures to the Assembly at its fifty-fifth session. В пункте 7 своей резолюции 54/172 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии аналитический доклад.