| The General Assembly must attach the proper importance to the discussion of this issue. | Генеральная Ассамблея должна придавать соответствующее значение обсуждению этого вопроса. |
| The General Assembly will continue and conclude the debate on this item tomorrow afternoon. | Генеральная Ассамблея продолжит и завершит прения завтра во второй половине дня. |
| Last year the General Assembly decided to devote four plenary meetings this year to an evaluation of the progress made. | В прошлом году Генеральная Ассамблея приняла решение посвятить четыре пленарных заседания нынешней сессии анализу достигнутых успехов. |
| The draft resolution on which the Assembly is about to take action has received strong and wide support from Member States. | Проект резолюции, по которому Ассамблея собирается принять решение, получил решительную и широкую поддержку государств-членов. |
| The Assembly has considered the question annually since then. | Впоследствии Ассамблея ежегодно рассматривала этот вопрос. |
| Since its thirtieth session, the General Assembly has reconvened the Special Committee every year. | После своей тридцатой сессии Генеральная Ассамблея созывала Специальный комитет ежегодно. |
| The General Assembly approved the inclusion in the agenda of items 7 to 170. | Генеральная Ассамблея утвердила включение в повестку дня пунктов 7-170. |
| The General Assembly, on the proposal of the President, decided to proceed to a second round of balloting to fill the five vacancies. | Генеральная Ассамблея по предложению Председателя постановила перейти к второму туру голосования в целях заполнения пяти вакансий. |
| The General Assembly and the Security Council have both emphasized the importance of conflict prevention and the pacific settlement of disputes in relevant resolutions. | И Генеральная Ассамблея, и Совет Безопасности подчеркивали значение предотвращения конфликтов и мирного урегулирования споров в соответствующих резолюциях. |
| A great deal of work has been carried out in that area by the General Assembly and the Security Council. | Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности уже много сделали в этой области. |
| The General Assembly had not adopted any recommendation of the Committee of Contributions by the time of issuing the report. | Ко времени выхода доклада Генеральная Ассамблея не приняла каких-либо рекомендаций, представленных Комитетом по взносам. |
| The Assembly should therefore give the working group a consultative aspect in order to continue to address this complex and political issue. | Поэтому Ассамблея должна наделить рабочую группу функцией проведения консультаций с целью дальнейшего рассмотрения этой сложной политической проблемы. |
| The General Assembly considers and approves the regular budget of the United Nations and apportions the expenses among Member States. | Генеральная Ассамблея рассматривает и утверждает бюджет Организации Объединенных Наций и устанавливает распределение расходов среди государств-членов. |
| The General Assembly has established a number of subsidiary and ad hoc bodies. | Генеральная Ассамблея учредила ряд вспомогательных и специальных органов. |
| At the same session, the General Assembly noted that there was a need for balanced participation between women and men in remunerated and unremunerated work. | На этой же сессии Генеральная Ассамблея отметила необходимость сбалансированного распределения между женщинами и мужчинами вознаграждаемого и невознаграждаемого труда. |
| The General Assembly has consistently given attention to the situation of rural women. | Генеральная Ассамблея постоянно уделяет внимание положению женщин в сельских районах. |
| That report was endorsed by the General Assembly in resolution 58/315. | Генеральная Ассамблея одобрила этот доклад в резолюции 58/315. |
| The General Assembly has to deal with that issue or else the Security Council will continue to do so. | Этот вопрос должна решать Генеральная Ассамблея или же им продолжит заниматься Совет Безопасности. |
| The General Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 107. | На этом Ассамблея завершила рассмотрение всех докладов Пятого комитета. |
| Hence, additional appropriations would be required should the General Assembly approve the Committee's decision. | Поэтому, если Генеральная Ассамблея одобрит решение Комитета, потребуется выделение дополнительных ассигнований. |
| The mid-term review of the New Agenda was carried out by the General Assembly at its fifty-first session. | Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят первой сессии провела промежуточный обзор осуществления Новой программы действий. |
| The General Assembly has proclaimed two industrial development decades in Africa. | Генеральная Ассамблея провозгласила два десятилетия промышленного развития Африки. |
| The General Assembly also elected three additional judges to serve in the third Trial Chamber of the Tribunal. | Генеральная Ассамблея также избрала трех дополнительных судей для работы в третьей Судебной камере Трибунала. |
| At the intergovernmental level, the General Assembly is increasingly engaged with globalization issues. | На межправительственном уровне Генеральная Ассамблея занимается вопросами глобализации все более активно. |
| Finally, the Board and the General Assembly would have to agree with the proposed changes. | И наконец, Правление и Генеральная Ассамблея должны будут согласиться с предлагаемыми изменениями. |