1 The Assembly will take up the remaining items upon availability of documentation of the Fifth Committee. |
1 Ассамблея приступит к рассмотрению остальных пунктов после представления документов Пятого комитета. |
The Panel of External Auditors was established by the General Assembly in 1959. |
В 1959 году Генеральная Ассамблея создала Группу внешних ревизоров. |
The General Assembly may also wish to bring this matter to the attention of the Peacebuilding Commission. |
Генеральная Ассамблея может также пожелать довести этот вопрос до сведения Комиссии по миростроительству. |
The Assembly, under which the Council has been established, is the most representative body. |
Ассамблея, в рамках которой учрежден Совет, является самым представительным органом. |
This agreement was endorsed by the Assembly in paragraph 55 of its resolution 62/217. |
Ассамблея подтвердила это решение в пункте 55 своей резолюции 62/217. |
The Non-Aligned Movement believes that the General Assembly has the obligation to discuss this issue. |
Движение неприсоединения считает, что Генеральная Ассамблея обязана обсудить этот вопрос. |
The General Assembly of ECSL took place on 29 June 2007 at ESA headquarters in Paris. |
Генеральная ассамблея ЕЦКП состоялась 29 июня 2007 года в штаб-квартире ЕКА в Париже. |
Moreover, both the Commission on Human Rights and the General Assembly have consistently supported the measures taken. |
Кроме того, Комиссия по правам человека и Генеральная Ассамблея неуклонно поддерживали принятые меры. |
Uzbekistan was also called upon by the General Assembly to put an end to the harassment and detention of eyewitnesses to these events. |
Генеральная Ассамблея также призвала Узбекистан положить конец преследованиям и задержаниям очевидцев событий в Андижане118. |
The General Assembly called upon Uzbekistan to lift restrictions on the activities of civil society. |
Генеральная Ассамблея призвала Узбекистан отменить ограничения на деятельность организаций гражданского общества119. |
In the other 32 elections, the General Assembly held an average of 13 rounds of votes. |
В процессе остальных 32 выборов Генеральная Ассамблея проводила в среднем по 13 туров голосования. |
The General Assembly would maintain the right to elect the non-permanent members. |
Генеральная Ассамблея сохранила бы за собой право избирать непостоянных членов. |
At those sessions, the Assembly extended the mandate of the Working Group. |
На этих сессиях Ассамблея продлевала мандат Рабочей группы. |
Based upon recommendations by the Fifth Committee, the Assembly adopts a budget for each mission and appropriates the related funds. |
На основе рекомендаций Пятого комитета Ассамблея утверждает бюджет каждой миссии и ассигнует соответствующие суммы. |
We hope that the General Assembly will reach consensus on the draft resolution introduced by the sponsors. |
Надеемся, что Генеральная Ассамблея достигнет консенсуса в отношении представленного авторами проекта резолюции. |
It is now up to the General Assembly to consider the comprehensive report just submitted by the Secretary-General. |
Теперь представленный только что Генеральным секретарем доклад должна рассмотреть Генеральная Ассамблея. |
The General Assembly, of course, is such an organ. |
Таким органом, безусловно, является Генеральная Ассамблея. |
The General Assembly is perfectly capable of remedying that lack of coordination in the work of the United Nations. |
Генеральная Ассамблея вполне способна устранить эту несогласованность в работе Организации Объединенных Наций. |
It is for the Assembly to have an overall vision, as it represents the whole of the community of nations. |
Именно Ассамблея должна вырабатывать общее видение, поскольку она представляет все сообщество наций. |
A strong General Assembly means a strong Security Council. |
Сильная Генеральная Ассамблея означает сильный Совет Безопасности. |
Delegations welcomed the Secretary-General's timely submission of the comprehensive report that the General Assembly had requested of him in its resolution 58/291. |
Делегации приветствовали своевременное представление Генеральным секретарем всеобъемлющего доклада, который Генеральная Ассамблея запросила в своей резолюции 58/291. |
The Assembly also requested that the Committee provide explanations for the use of other rates. |
Ассамблея также просила Комитет представить разъяснения в отношении использования других обменных курсов. |
The issue has since been considered by the Assembly on a biennial basis. |
После этого Ассамблея рассматривала этот вопрос раз в два года. |
The General Assembly may wish to invite Governments to maintain those mechanisms and to continue to utilize them to coordinate policies and activities. |
Генеральная Ассамблея может пожелать предложить правительствам сохранить эти механизмы и продолжать использовать их для координации политики и действий. |
The Assembly resolved to debate the abolition of the death penalty in Council member and observer States in the future. |
Ассамблея постановила продолжить обсуждение вопроса об отмене смертной казни в государствах-членах и наблюдателях Совета. |