Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
In that resolution, the General Assembly noted that the matter remained an important but complex issue and that a difference of views still existed. В этой резолюции Генеральная Ассамблея отметила сохраняющуюся важность и сложность данного вопроса и по-прежнему существующие различия во мнениях по нему.
To this end, the General Assembly welcomed the establishment of the Global Ministerial Environment Forum, as constituted by the Governing Council of UNEP. В этой связи Генеральная Ассамблея приветствовала создание Глобального форума по окружающей среде на уровне министров под эгидой Совета управляющих ЮНЕП.
This decline must be reversed, and that will only happen if the Assembly becomes more effective. Этот спад необходимо обратить вспять, и это произойдет лишь в том случае, если Ассамблея станет более эффективной.
At present, the General Assembly addresses a broad agenda covering a wide range of often overlapping issues. В настоящее время Генеральная Ассамблея рассматривает широкий круг пунктов повестки дня, охватывающих самые различные и нередко перекрывающиеся вопросы.
If the General Assembly cannot solve these problems it will not have the focus and flexibility it needs to serve its members effectively. Если Генеральная Ассамблея не сможет решить эти проблемы, то у нее не будет должной целеустремленности и гибкости, чтобы эффективно служить своим членам.
The General Assembly has taken an important step towards greater transparency by making internal audits available to Member States upon request. Генеральная Ассамблея сделала важный шаг в направлении повышения транспарентности, обеспечив предоставление государствам-членам, по их просьбе, результатов внутренних проверок.
I hope the Assembly will act promptly on this proposal. Я надеюсь, что Ассамблея оперативно отреагирует на это предложение.
The General Assembly adopted resolution 55/281, calling on all relevant United Nations bodies to consider the report. Ассамблея приняла резолюцию 55/281, в которой призвала все соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций рассмотреть этот доклад.
The General Assembly provided the Secretary-General with pre-mandate commitment authority for two missions prior to the adoption of a mandate by the Security Council. Генеральная Ассамблея наделила Генерального секретаря полномочиями на принятие обязательств в отношении двух миссий до утверждения их мандатов Советом Безопасности.
The Assembly decided to take no decision on the content of part one: plan outline. Ассамблея постановила не принимать никакого решения в отношении части первой: общий обзор плана.
The General Assembly should characterize breaches of the 2003 bulletin as "serious misconduct" under the Staff Regulations. Генеральная Ассамблея должна толковать нарушения стандартов бюллетеня 2003 года в качестве «грубых проступков» согласно Положениям о персонале.
The second lesson I wish to share relates to the stress placed upon the General Assembly as a forum for consultation and negotiation. Второй урок, которым я хотел бы поделиться, касается стресса, которому подвергается Генеральная Ассамблея в качестве форума для проведения консультаций и переговоров.
The Assembly may rest assured that the European Union and its member States stand ready to sustain their efforts. Ассамблея может быть уверена в том, что Европейский союз и его государства-члены готовы поддержать эти усилия.
It is an honour to add my country's name to the list of sponsors of the draft resolution, which the General Assembly should adopt unanimously. Для моей страны является честью присоединиться к числу авторов проекта резолюции, который Генеральная Ассамблея должна принять единодушно.
We regret the inability of the Assembly to send a universal message on such a vital issue. Мы сожалеем, что Ассамблея не смогла выработать общую позицию по такому важному вопросу.
The General Assembly held further informal consultations of the plenary from 22 to 24 February 2005 to exchange views on both reports. Затем Генеральная Ассамблея провела неофициальные пленарные консультации 22 - 24 февраля 2005 года с целью обмена мнениями по двум докладам.
The General Assembly should build on that momentum to take follow-up action. Генеральная Ассамблея должна использовать эту динамику для последующей деятельности по их выполнению.
The Assembly must also concentrate on addressing the major contemporary political issues. Ассамблея должна также сконцентрировать свое внимание на важных современных политических вопросах.
The Security Council and the General Assembly are two inseparable institutions. Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея являются двумя тесно взаимосвязанными органами.
We earnestly hope that the General Assembly will engage in a thorough debate to elaborate this emerging yet crucial concept. Мы искренне надеемся, что Генеральная Ассамблея проведет исчерпывающие прения в целях развития этой новой, но исключительно важной концепции.
On the issue of United Nations reform, Papua New Guinea reiterates that the General Assembly is the highest deliberative decision-making and representative body. По вопросу реформы Организации Объединенных Наций Папуа - Новая Гвинея хотела бы подтвердить, что Генеральная Ассамблея - это высший совещательный, директивный и представительный орган.
General Assembly resolution 57/106 called for the development of a global Internet volunteer resource website. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/106 призвала создать в рамках сети Интернет веб-сайт, содержащий всемирную базу данных о добровольческом движении.
General Assembly resolution 57/106 called on the Secretary-General to factor volunteer contributions into discussions at major United Nations forums. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/106 призвала Генерального секретаря отражать вклад добровольцев в дискуссии на крупных форумах Организации Объединенных Наций.
In its decision 59/551 B of 13 April 2005, the Assembly decided to defer the matter for future consideration. В своем решении 59/551 В от 13 апреля 2005 года Ассамблея постановила отложить рассмотрение этого вопроса на будущее.
The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly completed passage of the main laws establishing the State Investigation and Protection Agency in July. В июле Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины завершила процесс принятия основных законов об учреждении Государственного агентства по расследованиям и охране.