Through the brilliant election of its President, our Assembly has paid a tribute to the merits and the qualities of a great African diplomat. |
Наша Ассамблея, благодаря блестящему избранию своего Председателя, воздала должное заслугам и качествам видного африканского дипломата. |
This Assembly has, therefore, stressed that Belize should participate fully in the process of building peace, democracy, freedom and development. |
Именно поэтому данная Ассамблея подчеркивает, что Белиз должен принимать всестороннее участие в процессе построения мира, демократии, свободы и развития. |
It is important that the debates and resolutions of the General Assembly try to reflect the positive developments in the Middle East. |
Важно, чтобы в своих прениях и резолюциях Генеральная Ассамблея старалась отразить позитивные события на Ближнем Востоке. |
The Assembly will now take decisions on six of the draft resolutions submitted under agenda item 37. |
Ассамблея примет решение по шести проектам резолюций, которые представлены в рамках пункта 37 повестки дня. |
It can be expected that the General Assembly will shortly decide to establish a working group to consider the Agenda for Development in substance. |
Можно предположить, что Генеральная Ассамблея примет в скором времени решение учредить рабочую группу для рассмотрения вопросов существа, составляющих "Повестку дня для развития". |
The General Assembly has considered the law of the sea in one form or other annually since 1967. |
Генеральная Ассамблея рассматривала вопросы морского права в той или иной форме ежегодно начиная с 1967 года. |
Mr. Pierre (Guyana): On 25 October last year, the General Assembly adopted two resolutions of special significance. |
Г-н Пьерр (Гайана) (говорит по-английски): 25 октября прошлого года Генеральная Ассамблея приняла две резолюции особого значения. |
The second issue that needs to be addressed is the manner in which the General Assembly approves expenditure. |
Вторым вопросом, заслуживающим рассмотрения, является то, каким образом Генеральная Ассамблея утверждает расходы. |
The majority of the proposals before us are not new, and the General Assembly has already taken a stand on them. |
Большинство представленных нам предложений не являются новыми, и Генеральная Ассамблея уже заняла по ним позицию. |
As members know, the General Assembly is now preparing to conclude its work for the year. |
Как членам Ассамблеи известно, Генеральная Ассамблея готовится сейчас завершить свою работу в этом году. |
Next, the Assembly will take up the second report of the Credentials Committee, under agenda item 3 (b). |
Далее Ассамблея будет рассматривать второй доклад Комитета по проверке полномочий в рамках пункта ЗЬ повестки дня. |
This could be done by constituting a mediation body to which the Security Council or the Assembly could refer difficult issues. |
Это можно было бы сделать с помощью создания посреднического органа, которому Совет Безопасности или Генеральная Ассамблея могли бы передавать трудные вопросы. |
At this year's session the General Assembly will deal with numerous issues of vital importance for the whole of humanity. |
На своей нынешней сессии Генеральная Ассамблея рассмотрит множество вопросов, имеющих исключительно важное значение для всего человечества. |
By voting in favour, the General Assembly will collectively be affirming that peaceful nuclear cooperation should continue in a safe and responsible manner. |
Проголосовав за него, Генеральная Ассамблея коллективно подтвердит, что сотрудничество в деле мирного использования ядерной энергии должно продолжаться с учетом безопасности и на основе ответственного подхода. |
Under the draft resolution, the Assembly would welcome and give full support to the achievements of the peace process so far. |
В соответствии с этим проектом резолюции Ассамблея приветствует и полностью поддерживает имеющиеся на сегодня достижения мирного процесса. |
It is right for the General Assembly to welcome this progress through a new draft resolution on the peace process in the Middle East. |
Генеральная Ассамблея поступает правильно, приветствуя этот прогресс путем принятия проекта резолюции по вопросу о мирном процессе на Ближнем Востоке. |
On 23 September 1993, the territorial Legislative Assembly unanimously approved motions 4/93 and 5/93 containing 28 amendments to the Constitution. |
23 сентября 1993 года Законодательная ассамблея территории единодушно одобрила предложения 4/93 и 5/93, содержащие 28 поправок к конституции. |
On 21 June 1993, the Cayman Islands Legislative Assembly unanimously adopted a bill on health fees in the Territory. |
21 июня 1993 года Законодательная ассамблея Каймановых островов единогласно приняла Закон об оплате медицинских услуг в территории. |
The General Assembly, for the fifth time, had recently adopted a consensus resolution on the question. |
Генеральная Ассамблея только что в пятый раз приняла по этому вопросу консенсусную резолюцию. |
Our Assembly is the most universal of international institutions. |
Генеральная Ассамблея - наиболее представительное из международных учреждений. |
Each province has an elected Assembly which is responsible for local economic development, land reform, cultural affairs and primary education. |
В каждой провинции имеется выборная ассамблея, которая ведает вопросами местного экономического развития, земельной реформы, культуры и начального образования. |
It is my hope that under your leadership, the Assembly will take positive steps in that direction. |
Я искренне надеюсь на то, что под Вашим руководством Ассамблея предпримет позитивные шаги в этом направлении. |
It also expresses its conviction that the Assembly will commit the necessary administrative and financial resources to facilitate the duties of the High Commissioner. |
Эквадор также выражает надежду на то, что Ассамблея выделит необходимые административные и финансовые ресурсы для облегчения деятельности Верховного комиссара. |
It is clear that in declaring 1994 the International Year of the Family the General Assembly made a precise and well-considered choice. |
Очевидно, что, провозгласив 1994 год Годом семьи, Генеральная Ассамблея сделала точный, взвешенный выбор. |
The General Assembly is the general organ entrusted with deliberating on the world Organization as a whole under the Charter. |
Генеральная Ассамблея представляет собой главный орган, на который, согласно Уставу, возложена задача обсуждать проблемы всемирной Организации в целом. |