Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
In particular, the General Assembly does not pay sufficient attention to the Annual Report and to the work of the Committee. Так, например, Генеральная Ассамблея не уделяет достаточного внимания ежегодному докладу и работе Комитета.
In 2004, the World Health Assembly adopted, for the first time, a resolution on a reproductive health strategy. В 2004 году Всемирная ассамблея здравоохранения впервые приняла резолюцию о стратегии, касающейся репродуктивного здоровья.
In 2001, at its twenty-sixth special session on HIV/AIDS, the General Assembly proposed new strategies for international cooperation. В 2001 году на своей двадцать шестой специальной сессии по проблеме ВИЧ/СПИДа Генеральная Ассамблея предложила новые стратегии международного сотрудничества.
At its twenty-third special session, the General Assembly reinforced the gender mainstreaming mandate. На своей двадцать третьей специальной сессии Генеральная Ассамблея подтвердила актуальность задачи внедрения гендерного подхода.
We can start from where the United Nations General Assembly left off last year. Начать можно с того, на чем остановилась в прошлом году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur regrets, however, that the General Assembly failed to allocate additional resources for the conduct of the study. В то же время Специальный докладчик находит достойным сожаления тот факт, что Ассамблея не выделила дополнительных ресурсов на проведение этого исследования.
The General Assembly included disability in paragraphs 129 and 142 of the document (resolution 60/1). Генеральная Ассамблея отразила проблему инвалидности в пунктах 129 и 142 этого документа (резолюция 60/1).
By adopting the Millennium Declaration, the General Assembly of the United Nations affirmed that its ultimate goal is to eradicate extreme poverty. Приняв Декларацию тысячелетия, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций подтвердила, что ее конечной целью является искоренение крайней нищеты.
The Assembly recognized ageing as a global phenomenon and supported its inclusion in the international development agenda... Ассамблея признала старение глобальным явлением и поддержала включение этой проблемы в международную повестку дня в области развития...».
In one resolution the Assembly called for a global plan of action to improve the health of indigenous peoples. В одной из этих резолюций Ассамблея призвала к разработке глобального плана действий по улучшению здоровья коренных народов.
10th ACWO General Assembly during 5-8 July, 2002 at Singapore. десятая генеральная ассамблея АСЖО, 5 - 8 июля 2002 года, Сингапур;
In 1988, the World Health Assembly challenged the world to eradicate polio. В 1988 году Всемирная ассамблея здравоохранения поставила перед международным сообществом задачу искоренения полиомиелита.
The relevant information should be provided without delay, so that the Assembly could take informed decisions on those matters. Соответствующую информацию необходимо представить безотлагательно, с тем чтобы Ассамблея могла принять информированное решение по этим вопросам.
Programming bodies and the General Assembly must be involved in the process. В этом процессе должны участвовать органы, занимающиеся составлением программ, и Генеральная Ассамблея.
As the main deliberative, democratic body of the Organization, the Assembly played a central role in setting policy, appropriating resources and exercising oversight. В качестве главного совещательного демократического органа Организации Ассамблея играет центральную роль в формировании политики, распределении ресурсов и осуществлении контроля.
The General Assembly had considered that problem regularly since 1997. Начиная с 1997 года, Генеральная Ассамблея регулярно рассматривает эту проблему.
The Committee should not reopen policy matters which had already been acted on by the General Assembly in June 2005. Комитету не следует вновь возвращаться к вопросам политики, по которым Генеральная Ассамблея уже приняла решения в июне 2005 года.
The General Assembly had expressed concern that some field staff were not covered by the malicious acts insurance policy. Генеральная Ассамблея выразила обеспокоенность по поводу того, что на определенную часть персонала, работающего на местах, действие договора страхования на случай злоумышленных деяний не распространяется.
However, he would make an interim report if the General Assembly so wished. Тем не менее он представит промежуточный доклад, если Генеральная Ассамблея того пожелает.
He hoped that adequate justification and technical details would be provided in respect of the evaluation so that the General Assembly could take appropriate action. Он надеется, что в связи с такой оценкой будут представлены адекватное обоснование и подробная информация технического характера, с тем чтобы Генеральная Ассамблея смогла принять надлежащее решение.
The Assembly must consider those issues in a comprehensive manner so as to arrive at a clear vision and provide strong leadership in those areas. Ассамблея должна рассматривать эти вопросы комплексно, с тем чтобы видеть четкую картину и обеспечивать в этих областях сильное руководство.
The Assembly had requested the Secretary-General to propose guidelines and recommendations for such payments through the Committee on Contributions. Ассамблея просила Генерального секретаря предложить через Комитет по взносам руководящие принципы в отношении таких выплат и дать соответствующие рекомендации.
The General Assembly, through the Fifth Committee, should also review possible measures to address cases of excessive increase, particularly in developing countries. Генеральная Ассамблея, по линии Пятого комитета, должна также провести обзор возможных мер в целях решения вопросов в связи с чрезмерными повышениями, особенно для развивающихся стран.
Accordingly, the United Republic of Tanzania trusted that the General Assembly would approve the draft Convention during its current session. Таким образом, Объединенная Республика Танзания надеется на то, что Генеральная Ассамблея примет проект Конвенции на нынешней сессии.
Japan would therefore prefer to wait four or five more years before the General Assembly took up the matter again. Поэтому Япония склоняется к решению подождать четыре-пять лет, прежде чем Генеральная Ассамблея вновь вернется к рассмотрению этого вопроса.