Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The General Assembly welcomed the standards of conduct in its resolution 56/244. В своей резолюции 56/244 Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила стандарты поведения.
Furthermore, the General Assembly had indirectly stopped the payments for the accommodation portion by authorizing payment of only travel costs. Кроме того, Генеральная Ассамблея косвенно отменила оплату расходов на проживание, разрешив оплачивать только путевые расходы.
The Board is also concerned that the General Assembly has not received or approved proposals for how the associated costs should be funded. Комиссия также озабочена тем, что Генеральная Ассамблея еще не получила и не одобрила предложения относительно того, каким образом будут покрыты сопутствующие расходы.
In 2010, the Assembly repeated that call in its resolution 65/87. В 2010 году Ассамблея повторила этот призыв в своей резолюции 65/87.
The General Assembly granted the Committee an additional week of meeting time for the year 2012. Генеральная Ассамблея утвердила Комитету продолжительность его заседаний на одну неделю в течение каждой сессии, начиная с 2012 года.
Articles 35 (General Assembly) and 40-54 Статьи 35 (Генеральная Ассамблея) и 40 - 54
The Assembly may wish to re-examine the United Nations Financial Regulations and Rules in this specific regard. В связи с данным конкретным случаем Ассамблея может пожелать пересмотреть Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций.
Both the Assembly and the Court have embraced cooperation with civil society (e.g. work on universality). При этом и Ассамблея и Суд сотрудничают с гражданским обществом (например, по проблеме универсальности).
The full long-form report could remain for the major entities where there is known General Assembly interest. Полный подробный доклад будет готовиться применительно к крупным структурам, по отношению к которым Генеральная Ассамблея проявила интерес.
For the same period, the General Assembly approved 1,294 continuing posts and 1 new temporary post in its resolution 65/290. На тот же период в своей резолюции 65/290 Генеральная Ассамблея утвердила 1294 сохраняющиеся должности и 1 новую временную должность.
One year ago, the General Assembly took the landmark step of adopting its first resolution on mediation. Год назад Генеральная Ассамблея предприняла исторически важный шаг, приняв свою первую резолюцию по посредничеству.
Furthermore, the Assembly requested that I commission the review in consultation with the Joint Inspection Unit and the United Nations Evaluation Group. Кроме того, Ассамблея просила меня поручить провести этот обзор на основе консультаций с Объединенной инспекционной группой и Группой Организации Объединенных Наций по оценке.
The Assembly confirmed the mandate in paragraph 21 of its resolution 64/289 of 2 July 2010 on system-wide coherence. Ассамблея подтвердила этот мандат в пункте 21 своей резолюции 64/289 от 2 июля 2010 года относительно общесистемной слаженности.
This speaker further reiterated that the General Assembly and Security Council were co-equal principal organs. Оратор вновь подтвердил, что Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности являются равноправными главными органами.
Recently, the Assembly decided to continue to debate the human security issue in order to address the lack of a definition of the concept. Недавно Ассамблея решила продолжить рассмотрение вопроса о безопасности человека, чтобы решить проблему отсутствия определения этой концепции.
The General Assembly did the same on 1 March in an unprecedented move. Генеральная Ассамблея сделала беспрецедентный шаг - 1 марта она эту рекомендацию выполнила.
In the latter case, it recommended that the General Assembly suspend its membership rights. В случае последней он рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея приостановила действие членских прав Ливии.
Of course, the General Assembly, together with the Council, is a parent of the Commission. Одним из основателей Комиссии наряду с Советом является, конечно, и Генеральная Ассамблея.
The Assembly will hold elections for the two remaining vacancies from among the Asia-Pacific States upon notification by interested members of that region. Ассамблея проведет выборы для заполнения двух остающихся вакансий среди государств Азиатско-Тихоокеанского региона после получения заявок от заинтересованных стран этого региона.
For those concerned about precedent, there are past examples of the General Assembly speaking out on specific events. Тех, кто беспокоится относительно создания прецедента, скажу, что в прошлом уже были примеры, когда Генеральная Ассамблея высказывалась по конкретным событиям.
It is my conviction that the General Assembly must play a role in that respect. Я убежден в том, что Генеральная Ассамблея призвана сыграть важную роль в решении этого вопроса.
The Assembly acknowledged the improvements made by the High Commissioner to implement the recommendations of the Board. Ассамблея признала успехи, достигнутые Верховным комиссаром по делам беженцев в выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров.
For the 2001-2003 scale, the General Assembly had requested the Committee to review 12 proposals which encompassed different base periods. Для шкалы на 2001 - 2003 годы Генеральная Ассамблея просила Комитет рассмотреть 12 предложений о различных базисных периодах.
In this regard, it was noted that the General Assembly, at its sixty-seventh session, would be considering new topics. В этой связи было отмечено, что Генеральная Ассамблея на ее шестьдесят седьмой сессии будет рассматривать новые темы.
The Committee notes that the Secretary-General has not proposed such options, with financial implications, as requested by the Assembly. Комитет отмечает, что Генеральный секретарь не представил информацию о таких вариантах, включая их финансовые последствия, как это просила сделать Ассамблея.