Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The General Assembly, in paragraph 7 of its resolution 53/12, requested a comprehensive review of the Rapidly Deployable Mission Headquarters. В пункте 7 своей резолюции 53/12 Генеральная Ассамблея просила провести всесторонний анализ вопроса о Быстро развертываемом штабе миссий.
Should the General Assembly agree with this recommendation, the model Contribution Agreement would need to be amended. Если Генеральная Ассамблея согласится с этой рекомендацией, потребуется внести поправки в типовое соглашение о предоставлении войск.
The General Assembly may wish to consider a financial limitation on contingent-owned equipment claims resulting from losses due to hostile action or forced abandonment. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об ограничении финансовой ответственности по требованиям, связанным с утратой принадлежащего контингентам имущества в результате враждебных действий или вынужденного оставления.
As part of consideration of the second performance report, proposals for transfers of gains considered sustainable would be reviewed by the General Assembly. В рамках рассмотрения второго доклада об исполнении бюджета Генеральная Ассамблея будет осуществлять обзор предложений, касающихся перевода сэкономленных средств, поступление которых можно рассматривать в качестве устойчивого.
The General Assembly would then approve the projects to be funded from the special account. После этого Генеральная Ассамблея будет утверждать проекты, которые будут финансироваться со Специального счета.
General Assembly approves programme budget 2000-2001 and development projects from special account Генеральная Ассамблея утверждает бюджет по программам на 2000-2001 годы и проекты в области развития, финансируемые со специального счета
On this understanding, should the General Assembly approve the request, no additional conference servicing resources would be required. При таком понимании, если Генеральная Ассамблея утвердит эту просьбу, то дополнительных ресурсов в плане конференционного обслуживания не потребуется.
By adopting this document, the General Assembly at its fifty-third session will leave it as its legacy that will endure for generations. Приняв этот документ, Генеральная Ассамблея оставит его как наследие своей пятьдесят третьей сессии, которое будет служить многим поколениям.
The General Assembly dealt with the various aspects of this complex problem in the hopes that the situation would develop along more favourable lines. Генеральная Ассамблея обсудила различные аспекты этой сложной проблемы в надежде на то, что ситуация будет развиваться в более благоприятном направлении.
In 1986 and 1987 the General Assembly requested Governments to submit their comments on those draft articles. В 1986 и 1987 годах Генеральная Ассамблея просила правительства представить свои замечания по этим проектам статей.
The Assembly also presented six United Nations human rights prizes, awarded to the recipients for their determination and courage. Ассамблея вручила также шесть премий Организации Объединенных Наций в области прав человека, присуждаемых лауреатам за их стойкость и отвагу.
The Committee recalled that the General Assembly had decided to convene special sessions of the Committee in 1996 and 1999. Комитет напомнил, что Генеральная Ассамблея принимала решение о проведении специальных сессий Комитета в 1996 и 1999 годах.
The General Assembly has discussed the situation in Central America every year since 1983. Генеральная Ассамблея обсуждает положение в Центральной Америке каждый год начиная с 1983 года.
The Assembly had requested in its decision 52/453 of 19 December 1997 that, once prepared, the report be circulated for consideration. В своем решении 52/453 от 19 декабря 1997 года Ассамблея просила подготовить и распространить этот доклад для рассмотрения.
A landmark event such as the Millennium Assembly could be used to launch these procedures. Эти правила можно было бы начать использовать в связи с проведением таких имеющих особое значение мероприятий, как Ассамблея тысячелетия.
Several recommendations for action directed at concerned Governments and Member States were made by the General Assembly in resolution 52/97. В резолюции 52/97 Генеральная Ассамблея вынесла ряд рекомендаций в отношении действий, адресованных соответствующим правительствам и государствам-членам.
The General Assembly may wish to embrace and promote the idea of making this round into a "development round". Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть вопрос о превращении этого раунда в "Раунд развития" и содействовать реализации этой идеи.
The Assembly also adopted a set of complementary provisions for the Model Treaty on Extradition (resolution 52/88, annex). Ассамблея приняла также Дополнительные положения к Типовому договору о выдаче (резолюция 52/88, приложение).
The Assembly decided to convene the Ad Hoc Committee in 2000 to continue with its work (resolution 53/108). Ассамблея постановила созвать Специальный комитет в 2000 году для продолжения его работы (резолюция 53/108).
The first GEF Assembly was held in New Delhi from April 1 to 3, 1998. Первая Ассамблея ГЭФ была проведена в Дели с 1 по 3 апреля 1998 года.
Moreover, the Assembly entrusted the maintenance and submission of the accounts to the Executive Director of UNDCP. Кроме того, Генеральная Ассамблея возложила на Директора-исполнителя ЮНДКП ответственность за ведение и представление счетов.
The General Assembly continues to encourage the application of the programme approach and the use of national execution by the United Nations system. Генеральная Ассамблея продолжает поощрять в системе Организации Объединенных Наций использование программного подхода и концепцию национального осуществления.
At the time of writing, no decision has been taken by the General Assembly in this respect. На момент написания настоящего доклада Генеральная Ассамблея еще не приняла по этому вопросу никакого решения.
In this connection, the Committee points out that the matter of support cost charges is currently under review by the General Assembly. В этой связи Комитет отмечает, что в настоящее время Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о взыскании расходов на вспомогательное обеспечение.
The General Assembly has therefore given specific goals to the Secretary-General. З. Таким образом, Генеральная Ассамблея поставила перед Генеральным секретарем конкретные задачи.