Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
Those States might then wish to take the opportunity to clarify their respective situations, after which the Assembly should take appropriate action. Возможно, тогда эти государства пожелают разъяснить свои позиции, после чего Генеральная Ассамблея могла бы предпринять соответствующие действия.
This reduced amount was included in the commitment authorization provided by the General Assembly in its resolution 50/235. Эта сокращенная сумма была включена в сумму, предусмотренную в рамках полномочий на принятие обязательств, которые Генеральная Ассамблея предоставила в своей резолюции 50/235.
The General Assembly may wish to refer to the resolution when considering the question. Ассамблея может также при желании ссылаться на данную резолюцию в ходе обсуждения этого вопроса.
At its forty-ninth session, the General Assembly approved an additional amount of $119,700 for the Institute. На своей сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея утвердила для Института дополнительные средства в размере 119700 долл. США.
The Assembly may convene special sessions and shall fix the date of commencement and the duration of each such session. Ассамблея может созывать специальные сессии и устанавливает дату начала и продолжительность каждой такой сессии.
The Assembly may keep summary records of plenary meetings if it so decides. Ассамблея, если она принимает соответствующее решение, может вести краткие отчеты о пленарных заседаниях.
The President recalled that the Assembly had adopted resolutions 49/20 A and B on these two items. Председател напомнил, что Ассамблея приняла резолюции 49/20 А и В по этим двум пунктам.
The General Assembly declared Albania elected a member of the World Food Council for a term of office ending on 31 December 1997. Генеральная Ассамблея объявила об избрании Албании членом Всемирного продовольственного совета на срок, заканчивающийся 31 декабря 1997 года.
In 1957, the General Assembly included the question as a separate item on its agenda. В 1957 году Генеральная Ассамблея включила этот вопрос в качестве отдельного пункта в свою повестку дня.
As in previous years, the Assembly adopted various resolutions that underlined the importance of the issue and called for various specific steps. Как и в предшествующие годы, Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций, где подчеркивалось важное значение данного вопроса и содержался призыв предпринимать различные конкретные шаги.
At both sessions, however, the Assembly was unable to reach agreement on the implementation of the programme of action. Ассамблея и на этих двух сессиях не смогла добиться согласия по вопросу об осуществлении программы действий.
At its tenth special session, the General Assembly had called for an end to the proliferation of nuclear weapons and their ultimate elimination. ЗЗ. На своей десятой специальной сессии Генеральная Ассамблея призвала к прекращению распространения ядерного оружия и его последующему уничтожению.
In this respect the General Assembly has elaborated advisory services programmes containing a large educational component. В этой связи Генеральная Ассамблея разработала ряд программ консультативного обслуживания с широким учебно-просветительским компонентом.
When adopted by the General Assembly, the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People will be published in all official languages. После того как Генеральная Ассамблея примет Декларацию о правах коренных народов, ее текст будет опубликован на всех официальных языках.
The local NGO Permanent Assembly for Human Rights sponsored UNIC's participation in a seminar on violence against adolescents practised by minority institutions. Местная неправительственная организация, "Постоянная ассамблея по правам человека", пригласила сотрудников ИЦООН для участия в семинаре по проблемам насилия в отношении подростков, практикуемого группами меньшинств.
Both the Commission on Human Rights and the General Assembly have encouraged the preparation of a compilation and commentary on the existing norms. Как Комиссия по правам человека, так и Генеральная Ассамблея призвали подготовить компиляцию и комментарий действующих норм.
Both the General Assembly and the Commission on Human Rights have taken steps in this direction. Как Генеральная Ассамблея, так и Комиссия по правам человека предприняли шаги в этом направлении.
In its resolution 49/251 of 20 July 1995, the General Assembly established the mode of financing of the Tribunal. В резолюции 49/251 от 20 июля 1995 года Генеральная Ассамблея определила порядок финансирования Трибунала.
The General Assembly, at its forty-ninth session, adopted two resolutions on illicit arms trafficking. На своей сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея приняла две резолюции, касающиеся незаконной торговли оружием.
Although these objectives were reiterated by the General Assembly in later sessions, the first Disarmament Decade ended without their accomplishment. Хотя Генеральная Ассамблея позднее вновь подтвердила эти цели, в течение первого Десятилетия разоружения они реализованы не были.
The Committee on Conferences and the General Assembly may wish to endorse the approach outlined in the preceding paragraphs. Комитет по конференциям и Генеральная Ассамблея, возможно, пожелают одобрить подход, кратко изложенный в предыдущих пунктах.
The General Assembly called for donor support to this proposal, but so far the response has been limited. Генеральная Ассамблея призвала доноров оказать помощь в реализации этого предложения, но пока что отклик является ограниченным.
The Assembly also asked the Chairman to apprise the members of the Ad Hoc Committee of his consultations and other relevant developments. В резолюции Ассамблея также просила Председателя информировать членов Специального комитета о проводимых им консультациях и других соответствующих событиях.
The Special Rapporteur wishes to highlight the most critical situations to which the General Assembly could give its attention. Специальный докладчик хотел бы особо выделить самые серьезные ситуации, на которые Генеральная Ассамблея, возможно, обратит свое внимание.
In approving the scheme, the General Assembly, by resolution 44/198, had requested the Commission to report on its operation in 1992. Утверждая эту систему в резолюции 44/198, Генеральная Ассамблея просила Комиссию представить доклад о ее функционировании в 1992 году.