The General Assembly, in its resolution 60/227, had invited IOM to contribute to the High-level Dialogue. |
В своей резолюции 60/227 Генеральная Ассамблея призвала МОМ продолжать диалог на высоком уровне. |
A few weeks ago, the General Assembly adopted a United Nations strategy against terrorism. |
Несколько недель назад Генеральная Ассамблея приняла контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций. |
The General Assembly has a central role to play in that regard. |
Генеральная Ассамблея в этой связи призвана играть центральную роль. |
The General Assembly has called for support for the establishment of the African Union's Continental Early Warning System as a matter of priority. |
Генеральная Ассамблея призвала выступить в поддержку безотлагательного создания Африканским союзом континентальной системы раннего предупреждения. |
Following that, the General Assembly will proceed to the regular election of 18 members of the Economic and Social Council. |
С учетом этого Генеральная Ассамблея приступает к проведению очередных выборов 18 членов Экономического и Социального Совета. |
Over the years, the General Assembly has pressed for ways to resolve delays in availability of documentation. |
Уже многие годы Генеральная Ассамблея пытается решить проблему задержки с представлением документации. |
It was not the first time the General Assembly had referred to such hardships. |
Уже не в первый раз Генеральная Ассамблея указывает на эти трудности. |
The Assembly also requested the Secretary-General to give the Board all the assistance it might require. |
Ассамблея просила также Генерального секретаря оказывать Совету любую необходимую ему помощь. |
Thereafter, the Assembly will consider agenda item 49, as announced in the Journal today. |
После этого Ассамблея рассмотрит пункт 49, как объявлено в сегодняшнем Журнале. |
The Declaration on the Right to Development was adopted by the General Assembly in 1986. |
В 1986 году Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о праве на развитие. |
1.1 By its resolution 56/280 of 27 March 2002, the General Assembly adopted the Regulations. |
1.1 Своей резолюцией 56/280 от 27 марта 2002 года Генеральная Ассамблея приняла Положения. |
At the first session, the Assembly should also adopt the documents recommended by the Commission. |
На первой сессии Ассамблея должна будет также принять документы, рекомендованные Комиссией. |
The Assembly shall meet in regular sessions once a year. |
Ассамблея проводит очередные сессии один раз в год. |
The Assembly should now call for the full and urgent implementation of its recommendations. |
Ассамблея должна сейчас призвать к полному и незамедлительному осуществлению вышеуказанных рекомендаций. |
The General Assembly, in its resolutions 53/12 and 53/58, had requested the Secretary-General to further develop that concept. |
Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 53/12 и 53/58 просила Генерального секретаря доработать эту концепцию. |
The Special Committee is one of the instruments through which the General Assembly functions. |
Специальный комитет является одним из механизмов, через который действует Генеральная Ассамблея. |
Today, the General Assembly is shouldering its responsibilities. |
Сегодня Генеральная Ассамблея исполняет свой долг. |
The General Assembly also gave two specific directions with regard to the CD. |
Генеральная Ассамблея также задала два конкретных направления в отношении КР. |
The General Assembly should not terminate any of those mandates or create new ones. |
Генеральная Ассамблея не должна ограничивать какие-либо из этих полномочий или создавать новые. |
The Assembly would then proceed with the appointment process in accordance with its rules of procedure. |
Ассамблея затем будет осуществлять процесс назначения в соответствии со своими правилами процедуры. |
That had not been the General Assembly's intention in adopting resolution 60/235. |
Генеральная Ассамблея не выражала такого намерения при принятии резолюции 60/235. |
The General Assembly had not agreed to the concept and was awaiting a detailed proposal. |
Генеральная Ассамблея не согласилась с этой концепцией и ожидает поступления подробного предложения. |
The General Assembly and the Sixth Committee operated together to promote the rule of law internationally through codification and the promulgation of international treaties. |
Генеральная Ассамблея и Шестой комитет совместно обеспечивают верховенство права на международном уровне путем кодификации и принятия международных договоров. |
Indeed, that was the construction given to that phrase by the General Assembly itself. |
На самом деле именно такое толкование этой фразы предлагает сама Генеральная Ассамблея. |
The Assembly should exercise the functions assigned to it by the Charter in matters of peace and security. |
Ассамблея должна осуществлять возложенные на нее Уставом функции по вопросам мира и безопасности. |