The Commission suggests that the General Assembly should convene a world summit on disarmament, non-proliferation and terrorist use of weapons of mass destruction. |
Комиссия предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея созвала всемирный саммит по вопросам разоружения, нераспространения и применения террористами оружия массового уничтожения. |
Thereafter, the General Assembly should consider further practical steps required to strengthen and promote its implementation. |
После этого Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о дальнейших практических шагах, необходимых для укрепления и поощрения процесса ее осуществления. |
We consider it essential that the General Assembly play a prominent role in promoting disarmament and non-proliferation. |
На наш взгляд, крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея играла ведущую роль в поощрении разоружения и нераспространения. |
The General Assembly continued to play an important role in guiding global efforts in that regard. |
Генеральная Ассамблея продолжает играть важную роль в осуществлении руководства усилиями, предпринимаемыми в этом отношении на глобальном уровне. |
The General Assembly should increase the regular budget resources available to the Programme. |
Генеральная Ассамблея должна увеличить объем выделяемых на цели Программы финансовых средств из регулярного бюджета. |
While non-core resources were important supplementary resources, the General Assembly had repeatedly highlighted the need to enhance regular or core contributions. |
Несмотря на то что дополнительные ресурсы являются важными внебюджетными ресурсами, Генеральная Ассамблея неоднократно подчеркивала необходимость увеличения регулярных или основных взносов. |
The General Assembly, meanwhile, should be consistent in its actions when pursuing that message. |
Генеральная Ассамблея тем временем должна быть последовательной в своих действиях при выдвижении этого призыва. |
The General Assembly accomplished a great deal under his able leadership and I would like to commend him on his achievements. |
Генеральная Ассамблея многого добилась под его компетентным руководством, и я хотел бы воздать ему должное за его достижения. |
The General Assembly is the main body and plays a key role in deliberating and making policies. |
Генеральная Ассамблея - главный орган, который играет ведущую роль в проведении дискуссий и выработке политики. |
Progress in this area would certainly be easier to achieve if the Assembly could streamline the consideration of agenda items concerning humanitarian affairs. |
Было бы гораздо легче достичь прогресса в этой области, если бы Ассамблея могла упростить процедуру рассмотрения пунктов повестки дня, касающихся гуманитарных вопросов. |
At the parliamentary level is the BSEC Parliamentary Assembly, or PABSEC. |
На парламентском уровне - это Парламентская ассамблея ОЧЭС, или ПАОЧЭС. |
On past occasions the General Assembly has praised the role of the International Court of Justice and expressed appreciation for its contributions. |
В прошлом Генеральная Ассамблея неоднократно высоко отзывалась о роли Международного Суда и выражала признательность за его вклады. |
That call has been the subject of an annual resolution that the General Assembly has adopted by consensus since 1980. |
Этот призыв стал темой резолюции, которую Генеральная Ассамблея ежегодно принимает консенсусом начиная с 1980 года. |
Consequently, the Assembly will conduct another by-election to fill that seat. |
Таким образом, Ассамблея проведет еще одни дополнительные выборы для заполнения этого места. |
The United Nations and the General Assembly play an extremely important role by developing policies and mechanisms to deal with these scourges. |
Организация Объединенных Наций и Генеральная Ассамблея играют чрезвычайно важную роль, разрабатывая политику и механизмы по преодолению этих бедствий. |
The General Assembly may wish to build on the work of the Economic and Social Council on this central issue. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает воспользоваться опытом работы Экономического и Социального Совета по этому центральному вопросу. |
The Assembly of the Peoples of Kazakhstan, a unique and effective mechanism to pursue a policy towards ethnic groups, was established in 1995. |
Ассамблея народов Казахстана, уникальный и эффективный механизм осуществления стратегии содействия этническим группам, была учреждена в 1995 году. |
The General Assembly will now proceed to the elections to fill the one remaining seat from among the Eastern European States. |
Сейчас Генеральная Ассамблея приступит к проведению выборов для заполнения одного оставшегося места от государств Восточной Европы. |
After everything we now know, this Assembly cannot be deceived or manipulated. |
Учитывая все то, что мы знаем сегодня, нельзя допустить, чтобы Ассамблея поддалась на обман и манипуляции. |
The General Assembly has rejected laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of economic coercion. |
Генеральная Ассамблея отвергает законы и нормы, имеющие экстерриториальные последствия, и все другие формы экономического воздействия. |
Since 1992 the General Assembly has been adopting consecutive resolutions urging countries concerned to end the economic, commercial and financial embargo against Cuba. |
Начиная с 1992 года Генеральная Ассамблея ежегодно последовательно принимает резолюции, призывающие к тому, чтобы соответствующие страны положили конец экономической, торговой и финансовой блокаде против Кубы. |
We believe the General Assembly should reject the amendment. |
Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна отвергнуть эту поправку. |
In resolution 60/251, the General Assembly decided that the Human Rights Council should submit an annual report to it. |
В резолюции 60/251 Генеральная Ассамблея постановила, что Совет по правам человека будет представлять на ее рассмотрение ежегодный доклад. |
For this, the General Assembly must be strong. |
Но для этого Генеральная Ассамблея должна быть сильной. |
The Security Council, the General Assembly, the specialized United Nations agencies and regional organizations have long recognized that. |
Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея, специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и региональные организации уже давно признали это. |