Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The Commission suggests that the General Assembly should convene a world summit on disarmament, non-proliferation and terrorist use of weapons of mass destruction. Комиссия предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея созвала всемирный саммит по вопросам разоружения, нераспространения и применения террористами оружия массового уничтожения.
Thereafter, the General Assembly should consider further practical steps required to strengthen and promote its implementation. После этого Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о дальнейших практических шагах, необходимых для укрепления и поощрения процесса ее осуществления.
We consider it essential that the General Assembly play a prominent role in promoting disarmament and non-proliferation. На наш взгляд, крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея играла ведущую роль в поощрении разоружения и нераспространения.
The General Assembly continued to play an important role in guiding global efforts in that regard. Генеральная Ассамблея продолжает играть важную роль в осуществлении руководства усилиями, предпринимаемыми в этом отношении на глобальном уровне.
The General Assembly should increase the regular budget resources available to the Programme. Генеральная Ассамблея должна увеличить объем выделяемых на цели Программы финансовых средств из регулярного бюджета.
While non-core resources were important supplementary resources, the General Assembly had repeatedly highlighted the need to enhance regular or core contributions. Несмотря на то что дополнительные ресурсы являются важными внебюджетными ресурсами, Генеральная Ассамблея неоднократно подчеркивала необходимость увеличения регулярных или основных взносов.
The General Assembly, meanwhile, should be consistent in its actions when pursuing that message. Генеральная Ассамблея тем временем должна быть последовательной в своих действиях при выдвижении этого призыва.
The General Assembly accomplished a great deal under his able leadership and I would like to commend him on his achievements. Генеральная Ассамблея многого добилась под его компетентным руководством, и я хотел бы воздать ему должное за его достижения.
The General Assembly is the main body and plays a key role in deliberating and making policies. Генеральная Ассамблея - главный орган, который играет ведущую роль в проведении дискуссий и выработке политики.
Progress in this area would certainly be easier to achieve if the Assembly could streamline the consideration of agenda items concerning humanitarian affairs. Было бы гораздо легче достичь прогресса в этой области, если бы Ассамблея могла упростить процедуру рассмотрения пунктов повестки дня, касающихся гуманитарных вопросов.
At the parliamentary level is the BSEC Parliamentary Assembly, or PABSEC. На парламентском уровне - это Парламентская ассамблея ОЧЭС, или ПАОЧЭС.
On past occasions the General Assembly has praised the role of the International Court of Justice and expressed appreciation for its contributions. В прошлом Генеральная Ассамблея неоднократно высоко отзывалась о роли Международного Суда и выражала признательность за его вклады.
That call has been the subject of an annual resolution that the General Assembly has adopted by consensus since 1980. Этот призыв стал темой резолюции, которую Генеральная Ассамблея ежегодно принимает консенсусом начиная с 1980 года.
Consequently, the Assembly will conduct another by-election to fill that seat. Таким образом, Ассамблея проведет еще одни дополнительные выборы для заполнения этого места.
The United Nations and the General Assembly play an extremely important role by developing policies and mechanisms to deal with these scourges. Организация Объединенных Наций и Генеральная Ассамблея играют чрезвычайно важную роль, разрабатывая политику и механизмы по преодолению этих бедствий.
The General Assembly may wish to build on the work of the Economic and Social Council on this central issue. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает воспользоваться опытом работы Экономического и Социального Совета по этому центральному вопросу.
The Assembly of the Peoples of Kazakhstan, a unique and effective mechanism to pursue a policy towards ethnic groups, was established in 1995. Ассамблея народов Казахстана, уникальный и эффективный механизм осуществления стратегии содействия этническим группам, была учреждена в 1995 году.
The General Assembly will now proceed to the elections to fill the one remaining seat from among the Eastern European States. Сейчас Генеральная Ассамблея приступит к проведению выборов для заполнения одного оставшегося места от государств Восточной Европы.
After everything we now know, this Assembly cannot be deceived or manipulated. Учитывая все то, что мы знаем сегодня, нельзя допустить, чтобы Ассамблея поддалась на обман и манипуляции.
The General Assembly has rejected laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of economic coercion. Генеральная Ассамблея отвергает законы и нормы, имеющие экстерриториальные последствия, и все другие формы экономического воздействия.
Since 1992 the General Assembly has been adopting consecutive resolutions urging countries concerned to end the economic, commercial and financial embargo against Cuba. Начиная с 1992 года Генеральная Ассамблея ежегодно последовательно принимает резолюции, призывающие к тому, чтобы соответствующие страны положили конец экономической, торговой и финансовой блокаде против Кубы.
We believe the General Assembly should reject the amendment. Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна отвергнуть эту поправку.
In resolution 60/251, the General Assembly decided that the Human Rights Council should submit an annual report to it. В резолюции 60/251 Генеральная Ассамблея постановила, что Совет по правам человека будет представлять на ее рассмотрение ежегодный доклад.
For this, the General Assembly must be strong. Но для этого Генеральная Ассамблея должна быть сильной.
The Security Council, the General Assembly, the specialized United Nations agencies and regional organizations have long recognized that. Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея, специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и региональные организации уже давно признали это.