| The General Assembly has urged greater integration of these dimensions in the operational activities of the system. | Генеральная Ассамблея настоятельно призвала полнее учитывать эти аспекты в оперативной деятельности системы. |
| In accordance with resolution 55/195, the General Assembly shall establish a Thematic Committee. | В соответствии с резолюцией 55/195 Генеральная Ассамблея создаст Тематический комитет. |
| To that end, we must implement the final recommendations of the consultative mechanism that the General Assembly established by resolution 60/86. | В этих целях мы должны выполнить заключительные рекомендации консультативного механизма, который Генеральная Ассамблея создала резолюцией 60/86. |
| Having decided that the World Conference should be action-oriented, the General Assembly also proposed practical measures to combat racism. | Генеральная Ассамблея постановила также обеспечить предметную направленность Всемирной конференции и предложила практические меры борьбы с расизмом. |
| The Assembly's intention is that by 2010 all school buildings will be in good physical shape and properly maintained. | Ассамблея намерена обеспечить нормальное физическое состояние и надлежащее обслуживание всех школьных зданий к 2010 году. |
| The Assembly has continued its consideration of the question annually. | Ассамблея продолжила ежегодное рассмотрение этого вопроса. |
| In October 1999 the General Assembly of the World Tourism Organization approved the Global Code of Ethics for Tourism. | В октябре 1999 года Генеральная Ассамблея Всемирной туристической организации утвердила Глобальный этический кодекс туризма. |
| The General Assembly has been reviewing the low utilization of the Organization's conference facilities at Nairobi. | Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос об ограниченных масштабах использования конференционных помещений Организации в Найроби. |
| The legislative authority shall be vested in an Assembly, the members of which shall be directly elected by voters for terms of four years. | Законодательной властью наделяется Ассамблея, члены которой избираются прямым голосованием на четырехлетний срок. |
| The General Assembly elected Mr. Slaheddine Belaid (Tunisia) as Chairman of the Thematic Committee. | Генеральная Ассамблея избрала Председателем Тематического комитета г-на Слахеддина Белаида (Тунис). |
| The Assembly proceeded to continue with the debate as no quorum existed for a decision. | Ввиду отсутствия кворума для принятия решения Ассамблея продолжила прения. |
| In regular sessions, the Assembly can meet only once a year. | Очередные сессии Ассамблея может проводить только один раз в год. |
| The Assembly shall hold regular and special sessions in accordance with paragraph 6 of article 112 of the Statute. | Ассамблея проводит очередные и специальные сессии в соответствии с пунктом 6 статьи 112 Статута. |
| The Assembly will hear from its Chairman shortly. | Ассамблея вскоре заслушает выступление ее председателя. |
| Furthermore, this has been the consistent practice of the General Assembly in its resolutions on the financing of appropriations. | Более того, Генеральная Ассамблея неизменно придерживается такой практики в своих резолюциях о финансировании ассигнований. |
| In so doing, the General Assembly will have also approved the necessary transfers among sections. | Тем самым Генеральная Ассамблея утвердит также необходимое перераспределение средств между разделами бюджета. |
| It therefore recommended that the General Assembly should approve the additional appropriation requested. | Поэтому Комитет рекомендует, чтобы Генеральная Ассамблея утвердила дополнительные испрашиваемые ассигнования. |
| Yesterday, the Assembly heard the collective voice of the developing countries. | Вчера Ассамблея услышала коллективный голос развивающихся стран. |
| The General Assembly responded expeditiously to the advisory opinion by adopting resolution ES-10/15. | Генеральная Ассамблея оперативно отреагировала на данное консультативное заключение принятием резолюции ES-10/15. |
| It is good that the General Assembly is seized with the problem of conflict diamonds. | Очень хорошо, что Генеральная Ассамблея занимается проблемой алмазов из зон конфликтов. |
| She mentioned that the Fifth Committee and the General Assembly had already deliberated on the documents. | Она сообщила, что Пятый комитет и Генеральная Ассамблея уже обсудили эти документы. |
| The General Assembly had the obligation to alert the international community to those violations. | Генеральная Ассамблея обязана привлекать внимание международного сообщества к такого рода нарушениям. |
| The General Assembly, since early years of the Commission, has endorsed the use of working groups. | Генеральная Ассамблея с первых лет деятельности Комиссии одобряла использование рабочих групп. |
| In its resolution 61/111, the General Assembly noted with appreciation the establishment of ICG. | В своей резолюции 61/111 Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила создание МКГ. |
| The General Assembly considers this concept to be an important part of promoting international understanding and maintaining peace. | Генеральная Ассамблея считает эту концепцию важной частью укрепления взаимопонимания и мира между народами. |