Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The National Legislative Assembly, the Supreme Court of Liberia and the Elections Commission are functioning in accordance with law. Национальная законодательная ассамблея, верховный суд Либерии и комиссии по выборам функционируют в соответствии с законом.
In adopting that resolution, the Assembly demonstrated its interest in the community of francophone countries, which I represent here today. Приняв эту резолюцию, Ассамблея продемонстрировала свой интерес к сообществу франкоязычных государств, которые я сегодня представляю.
The General Assembly had stressed the great importance of coordinating such assistance. Генеральная Ассамблея подчеркнула важнейшее значение координации такой помощи.
The General Assembly of the United Nations should continue to be an intergovernmental body. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций должна и впредь являться межправительственным органом.
Since then, the General Assembly has several times endorsed those guidelines and has encouraged Member States to implement them. С тех пор Генеральная Ассамблея неоднократно одобряла эти руководящие принципы и призывала государства-члены осуществить их.
Similarly, the Assembly would encourage all States of the region to promote genuine openness and transparency in all military matters. Ассамблея также призывает все государства региона содействовать обеспечению подлинной открытости и транспарентности во всех военных вопросах.
We also look forward to the Assembly's continued support for measures to restrain trade in deadly anti-personnel land-mines. Мы также надеемся, что Ассамблея поддержит меры по ограничению торговли смертоносными противопехотными наземными минами.
Article 15 of the Charter gives the General Assembly the responsibility of receiving and considering reports from the Security Council. Статьей 15 Устава Генеральная Ассамблея наделяется правом получать и рассматривать доклады Совета Безопасности.
In fact, this compromise offer is contained in the text of the draft resolution that is before the Assembly. Фактически, это компромиссное предложение содержится в тексте проекта резолюции, который рассматривает Ассамблея.
Through its resolutions the General Assembly has sought to serve as the conscience of humanity in approaching remedial solutions. Посредством своих резолюций Генеральная Ассамблея стремится действовать как совесть человечества в подходе к решениям проблем.
The Economic and Social Council and the General Assembly are the real monitors of the follow-up process. Экономический и Социальный Совет и Генеральная Ассамблея являются реальными двигателями последующего процесса.
Next year the General Assembly will take up the triennial policy review. В следующем году Генеральная Ассамблея проведет трехгодичный обзор этой политики.
The General Assembly has considered on numerous occasions proposals for convening an international conference on the financing of development. Генеральная Ассамблея неоднократно рассматривала предложения о созыве международной конференции по финансированию развития.
Two years ago this Assembly discussed the merits of preventive action in the field of the maintenance of peace. Два года тому назад данная Ассамблея обсуждала преимущества превентивных действий в области поддержания мира.
The General Assembly will have to elect by secret ballot two members from among the Eastern European States. Генеральная Ассамблея должна будет избрать тайным голосованием двух членов от Группы государств Восточной Европы.
In the meantime, the General Assembly has approved the use of interest accruing on CERF for the coordination of humanitarian activities. Одновременно с этим Генеральная Ассамблея утвердила использование процентного дохода по средствам ЦЧОФ для координации гуманитарной деятельности.
The Assembly further decided to give the item priority consideration because of its urgent character. Ассамблея постановила также уделить этому пункту первоочередное внимание ввиду его срочного характера.
Discussion on those sections of the final report on matters relating to the Authority that the Assembly may decide to consider. Прения по тем разделам окончательного доклада по вопросам, касающимся Органа, которые Ассамблея пожелает рассмотреть.
Indigenous people are invited by the General Assembly in the above-mentioned resolution to suggest possible dates for an International Day of Indigenous People. В вышеуказанной резолюции Генеральная Ассамблея просила коренные народы предложить возможные даты празднования Международного дня коренных народов.
In adopting the draft resolution, the General Assembly would underscore the importance of the Convention and recognize its universal character. Одобрив данный проект резолюции, Генеральная Ассамблея подчеркивает важное значение Конвенции и признает ее универсальный характер.
The Assembly also urged the Secretary-General to use his good offices to facilitate the withdrawal process. Ассамблея призвала также Генерального секретаря использовать свои добрые услуги для содействия процессу вывода.
In the second preambular paragraph the Assembly would recognize the importance of the documents adopted at the Conference. Во втором пункте преамбулы Ассамблея признает важное значение принятых на Конференции документов.
Hence, the sponsors hope that the General Assembly will adopt it unanimously. Поэтому спонсоры надеются, что Генеральная Ассамблея примет его единогласно.
The Assembly could not have made a wiser choice. Ассамблея не могла сделать более мудрого выбора.
The Assembly will then take up the reports of the Second Committee. Затем Ассамблея будет рассматривать доклады Второго комитета.