Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
At its 2nd meeting, on 3 September 2002, the Assembly adopted by consensus the draft budget for the first financial period of the Court. На своем 2-м заседании 3 сентября 2002 года Ассамблея приняла консенсусом проект бюджета на первый финансовый период Суда.
Lastly, the tribunals should have on-site auditors and investigators as required by the General Assembly at its fifty-sixth session. Наконец, в распоряжении трибуналов должны иметься свои ревизоры и следователи, как того потребовала Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят шестой сессии.
He recalled that, in resolution 55/258, the General Assembly had referred to the slowness of the system for the administration of justice. Он напоминает, что в своей резолюции 55/258 Генеральная Ассамблея отметила ту медлительность, с которой работает система отправления правосудия.
The General Assembly could not call into question the mandates of the Council, which acted within the scope of its legitimate authority. Генеральная Ассамблея не может ставить под сомнение мандаты Совета, который действует в рамках установленных для него полномочий.
The General Assembly decided to revert to this matter at its resumed fifty-fifth session. Генеральная Ассамблея постановила вернуться к этому вопросу на своей возобновленной пятьдесят пятой сессии.
The General Assembly may wish to offer its views on these options so that they are reflected in the design development. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает высказать свои соображения по этим вариантам, с тем чтобы учесть их при разработке проекта.
The General Assembly has for many decades adopted measures to combat terrorism. Генеральная Ассамблея в течение многих десятилетий принимала меры по борьбе с терроризмом.
The Assembly also decided on ad hoc arrangements for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations to several Member States. Ассамблея также постановила принять специальные меры для распределения расходов на операции по поддержанию мира среди некоторых государств-членов.
In this regard, the Assembly requested the Secretary-General to take corrective measures to ensure full implementation of this provision. В этой связи Ассамблея просила Генерального секретаря принять меры к исправлению ситуации в целях обеспечения полного соблюдения этого положения.
Meanwhile, the General Assembly conducts annual reviews of progress at the global level and a comprehensive review is planned for 2005. В то же время Генеральная Ассамблея ежегодно проводит обзор прогресса на глобальном уровне, и на 2005 год запланировано проведение всеобъемлющего обзора.
The General Assembly could promote further discussions on those issues at the multilateral level and greater coordination and cooperation among the relevant international organizations. Генеральная Ассамблея могла бы содействовать дальнейшему обсуждению этих вопросов на многостороннем уровне и укреплению координации и сотрудничества между соответствующими международными организациями.
I am confident that under his able stewardship, the fifty-eighth session of the General Assembly will achieve many fruitful results. Я убежден в том, что под его умелым руководством Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят восьмой сессии будет работать плодотворно и добьется хороших результатов.
The United Nations General Assembly annually adopts resolutions endorsing the pursuit of regional disarmament as a complement to international disarmament endeavours. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций ежегодно принимает резолюции, в которых поддерживается реализация регионального разоружения в порядке дополнения к международным разоруженческим усилиям.
Previous sessions of the Committee and previous General Assembly resolutions had discussed the issue, but progress had fallen short of expectations. Этот вопрос обсуждался на предыдущих сессиях Комитета, и Генеральная Ассамблея уже принимала по нему резолюции, однако достигнутый прогресс не соответствует ожиданиям.
The amount of attention devoted to the issue by the General Assembly must be backed up by financial support. То внимание, которое Генеральная Ассамблея уделяет этому вопросу, должно быть подкреплено финансовой поддержкой.
The Assembly called on States to modify their legislation, policies, procedures and practices accordingly. Ассамблея призвала государства при необходимости вносить изменения в свое законодательство, политику, процедуры и практику.
The General Assembly could encourage the identification of concrete modalities for the implementation of the above recommendations of the Monterrey Consensus. Генеральная Ассамблея могла бы поощрять работу по определению конкретных форм осуществления вышеприведенных рекомендаций, содержащихся в Монтеррейском консенсусе.
Mr. Sěrkšnys: The Security Council and the General Assembly are the most important United Nations bodies. Г-н Шеркшнис: Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея являются наиболее важными органами Организации Объединенных Наций.
Accordingly, the General Assembly requested the Secretary-General to establish the trust fund. В связи с этим Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря учредить этот целевой фонд5.
The General Assembly has been considering in annual debates since its fiftieth session the opportunities and challenges of international financial flows of developing countries. После своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея ежегодно рассматривает вопрос о возможностях и проблемах в области передачи международных финансовых ресурсов развивающимся странам.
In addition, the United Nations General Assembly and Security Council have adopted several resolutions pertaining to terrorism. Кроме того, Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций приняли ряд резолюций, касающихся терроризма.
In November, the UN General Assembly adopted a resolution expressing very serious concern about human rights violations in North Korea. В ноябре Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию с выражением очень серьёзной обеспокоенности нарушениями прав человека в Северной Корее.
The Constituent Assembly, which opened the reform process in November 2007, approved a draft Constitution in July. Конституционная ассамблея, созыв которой в ноябре 2007 года ознаменовал начало реформ, в июле одобрила проект новой Конституции страны.
This Assembly will be dissolved in June 1984 for failure. Эта ассамблея будет распущена в июне 1984 года на провал.
In 1998, the UN General Assembly held a Special Session on the world drug problem. В 1998 году Генеральная Ассамблея ООН провела Специальную сессию по проблеме наркотиков в мире.