Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The Assembly must be kept informed of any findings, and also of the follow-up actions taken by the Secretariat. Ассамблея должна получать информацию о всех выводах, а также о последующих мерах, принимаемых Секретариатом.
The General Assembly had indeed adopted resolution 60/247 by consensus, but the consensus had been reached at gunpoint. Генеральная Ассамблея на деле приняла резолюцию 60/247 консенсусом, однако консенсус был достигнут под дулом пистолета.
While the Service had sought 5 additional posts in 2002/03, 1 post had been approved by the General Assembly. Хотя в 2002 - 2003 годах Служба хотела получить пять дополнительных должностей, Генеральная Ассамблея утвердила одну должность.
The General Assembly should stand ready to take immediate action on the related resource requirements once the transition had been formalized. Генеральная Ассамблея должна быть готова принять незамедлительные меры в отношении соответствующих потребностей в ресурсах сразу после завершения официального перехода.
The European Union had stated its position on those political aspects at the meeting at which the Assembly had adopted that resolution. Европейский союз изложил свою позицию по этим политическим аспектам на том же заседании, на котором Ассамблея приняла эту резолюцию.
He hoped the General Assembly would take note of the conclusions and refer them to the attention of States. Он надеется, что Генеральная Ассамблея примет во внимание эти выводы и доведет их до сведения государств.
Secondly, the General Assembly should convene an international counter-terrorism conference under United Nations auspices. Во-вторых, Генеральная Ассамблея должна созвать международную конференцию по контртерроризму под эгидой Организации Объединенных Наций.
The General Assembly, another principal organ of the United Nations, had a law-making function under Article 13 of the Charter. Генеральная Ассамблея - другой главный орган Организации Объединенных Наций - согласно статье 13 Устава обладает правоустанавливающей функцией.
The links between the two sets of articles did not necessarily imply that the General Assembly should take the same action with regard to both. Связь между двумя сводами статей необязательно подразумевает, что Генеральная Ассамблея должна принять одинаковые решения в отношении обоих.
At the 1990 substantive session, reform was also discussed, while in 1998 the General Assembly adopted its decision 52/492 on this topic. На основной сессии Комиссии 1990 года реформа также обсуждалась, хотя в 1998 году Генеральная Ассамблея приняла свое решение 52/492 по этому вопросу.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe expressed its deep concern about incidents and ill-treatment occurring during deportations. Парламентская ассамблея Совета Европы выразила свою глубокую озабоченность по поводу инцидентов и жестокого обращения, имеющих место во время депортаций.
Eventually, this is essentially a matter for the Assembly to decide after due consideration of the matter. В конце концов это тот вопрос, который должна решить, после надлежащего рассмотрения, сама Ассамблея.
Since it was established, the Assembly and its constituent organizations have maintained contacts with OSCE structures involved in supporting ethnic development and inter-ethnic relations. Ассамблея народа Кыргызстана и входящие в нее организации с момента своего образования поддерживают контакты со структурами ОБСЕ, занимающимися вопросами поддержки этнического развития и межэтнических отношений.
The Assembly of the Kyrgyz Nation continues to receive ongoing assistance and financial support. Постоянную помощь и финансовую поддержку Ассамблея народа Кыргызстана ощущает и в настоящее время.
In 2004 the Assembly celebrated its tenth anniversary. В 2004 году Ассамблея народа Кыргызстана отметила свое десятилетие.
We shall discuss this in greater detail when the Assembly debates agenda 49. Мы будем обсуждать это подробным образом, когда Ассамблея будет обсуждать пункт 49 повестки дня.
The Assembly also emphasized that the projects should have multiplier effects. Ассамблея подчеркнула также, что проекты должны иметь эффект мультипликатора.
In addition, the Assembly will be able to adopt the proposed programme of work and to take up any remaining organizational matters. Кроме того, Ассамблея сможет утвердить предлагаемую программу работы и рассмотреть еще не решенные организационные вопросы.
As observed in the previous Report the General Assembly did not, however, approve all the other recommendations made by the ACABQ. Однако все другие рекомендации ККАБВ, как отмечалось в предыдущем докладе, Генеральная Ассамблея одобрить не смогла.
He hoped that the General Assembly would continue "to support [the Court] in years to come". Он выразил надежду на то, что Генеральная Ассамблея по-прежнему будет поддерживать Суд в грядущие годы.
However, no judges would be appointed until the General Assembly had taken action on the matter. Тем не менее судьи не будут назначаться до тех пор, пока Генеральная Ассамблея не примет решения по этому вопросу.
Should the General Assembly decide nevertheless to proceed with the construction, appropriate funding would be required. Тем не менее, если Генеральная Ассамблея постановит приступить к строительству, то оно потребует соответствующего финансирования.
Regarding paragraph 55, the Group proposed that any decision in that regard should be taken by the General Assembly at its fifty-eighth session. В отношении пункта 55 Группа предложила, чтобы по этому вопросу Генеральная Ассамблея приняла решение на своей пятьдесят восьмой сессии.
Following discussion in the Second Committee, the Assembly adopted resolution 57/265, entitled "Establishment of the World Solidarity Fund". После состоявшегося во Втором комитете обсуждения Ассамблея приняла резолюцию 57/265, озаглавленную «Учреждение Всемирного фонда солидарности».
In resolution 56/183, the Assembly recommended an intergovernmental preparatory process with active participation and direct contributions by other stakeholders. В резолюции 56/183 Генеральная Ассамблея рекомендовала осуществлять межправительственный процесс подготовки с активным привлечением и при непосредственном участии других заинтересованных сторон.