The General Assembly should adopt a holistic approach to the question of international migration and development. |
Генеральная Ассамблея должна принять целостный подход к проблеме международной миграции и развития. |
The General Assembly has now, as a consequence, called for dialogue. |
С учетом его Генеральная Ассамблея сейчас призвала к диалогу. |
The Assembly may find those facts frightening and deserving of condemnation. |
Ассамблея может счесть эти факты пугающими и заслуживающими осуждения. |
The Assembly is the central body of the United Nations architecture. |
Ассамблея является центральным органом в структуре Организации Объединенных Наций. |
For 65 years, the General Assembly has carried out this both difficult and noble mission. |
На протяжении 65 лет Генеральная Ассамблея выполняет эту трудную и благородную миссию. |
It is the duty of this General Assembly to officially support those efforts. |
Генеральная Ассамблея просто обязана официально поддержать эти усилия. |
We hope that the Assembly will engage in an open and productive discussion of these issues. |
Надеемся, что Ассамблея займется открытым и продуктивным обсуждением этих вопросов. |
This Assembly has a mandate to facilitate the acceleration of progress towards the MDGs. |
Ассамблея наделена мандатом по содействию ускоренному продвижению к достижению ЦРДТ. |
The Assembly also decided that a preparatory committee would be established within the framework of the Commission on Sustainable Development. |
Ассамблея постановила также, что в рамках Комиссии по устойчивому развитию будет создан подготовительный комитет. |
The General Assembly has today adopted a resolution - a result that is really very clear. |
Генеральная Ассамблея сегодня приняла резолюцию, и результат говорит сам за себя. |
We are confident that the Assembly of States Parties will select a person of integrity to hold that very important office. |
Мы уверены, что Ассамблея государств-участников изберет добросовестного человека на этот важный пост. |
The General Assembly has a clear choice to make. |
Генеральная Ассамблея должна сделать четкий выбор. |
The Assembly enjoys all the legal prerogatives to take action. |
Ассамблея обладает всеми правовыми прерогативами для принятия мер. |
The General Assembly is the only body that can orchestrate such efforts. |
Генеральная Ассамблея является единственным органом, способным координировать такие усилия. |
The Assembly must have a greater say in the process of selecting the Secretary-General. |
Ассамблея должна играть более важную роль в процессе выбора Генерального секретаря. |
Some feel that the General Assembly should conform to a corporate model of productivity and efficiency in order to be considered a worthwhile organization. |
Некоторые полагают, что Генеральная Ассамблея должна соответствовать корпоративной модели производительности и эффективности, чтобы считаться стоящей организацией. |
The Assembly has consistently reiterated the importance of such cooperation. |
Ассамблея постоянно подтверждает важность такого сотрудничества. |
The Assembly has played a vital role in this historic development. |
Ассамблея сыграла важнейшую роль в этих исторических событиях. |
The General Assembly created a deliberately decentralized system of internal justice to ensure easier access to justice for staff members. |
Генеральная Ассамблея создала умышленно децентрализованную систему внутреннего правосудия для облегчения доступа сотрудников к правосудию. |
The General Assembly request demands that a wide range of issues be covered by the review. |
Генеральная Ассамблея просила провести обзор, охватывающий весьма широкий круг вопросов. |
The General Assembly should establish a system for controlling the Bretton Woods institutions. |
Генеральная Ассамблея должна создать систему контроля за бреттон-вудскими учреждениями. |
Over the past two decades, the General Assembly has adopted a series of resolutions on persons with disabilities. |
В течение последних двух десятилетий Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций, посвященных инвалидам. |
By its resolution 66/197, the Assembly decided on the modalities of the Conference. |
В своей резолюции 66/197 Ассамблея определила порядок проведения Конференции. |
The General Assembly, in its resolution 60/251, repeatedly emphasized the importance of cooperation. |
В своей резолюции 60/251 Генеральная Ассамблея неоднократно подчеркивает важность сотрудничества. |
For the second successive session, the General Assembly had failed to take action on that proposal. |
Вторую сессию подряд Генеральная Ассамблея не смогла принять решение по этому предложению. |