Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The General Assembly should adopt clear guidelines for the conduct of peace-keeping operations in the light of experience. Генеральная Ассамблея должна принять четкие руководящие принципы в отношении проведения операций по поддержанию мира в свете накопленного опыта.
His delegation hoped that the Committee and the plenary Assembly would accept that recommendation. Делегация Польши надеется, что Комитет и Генеральная Ассамблея согласятся с этой рекомендацией.
She trusted that the Sixth Committee and the General Assembly would adopt the draft convention at the current session. Вместе с тем она надеется, что Шестой комитет и Генеральная Ассамблея примут проект конвенции на нынешней сессии.
The General Assembly is therefore precluded from making any recommendation with regard to those issues unless the Security Council so requests. Таким образом, Генеральная Ассамблея не может выносить какие-либо рекомендации в отношении подобных вопросов, если только Совет Безопасности ее об этом не попросит.
The General Assembly was the right setting for such activities. Генеральная Ассамблея является надлежащим форумом для осуществления этой деятельности.
Croatia would welcome the General Assembly's clear vote of support in that regard. Хорватия будет приветствовать, если Генеральная Ассамблея четко выскажется по этому поводу.
The General Assembly has recommended that those measures be implemented as applicable by all subsidiary organs (resolution 48/222). Генеральная Ассамблея рекомендовала, чтобы эти меры осуществлялись как подлежащие применению всеми вспомогательными органами (резолюция 48/222).
At its forty-seventh and forty-eighth sessions, the Assembly requested intergovernmental bodies to review their entitlement to verbatim or summary records. На своих сорок седьмой и сорок восьмой сессиях Ассамблея просила межправительственные органы, имеющие право на обеспечение стенографическими или краткими отчетами, пересмотреть свои потребности в таких отчетах.
Steps which the General Assembly might wish to take were indicated in paragraphs 10, 33 and 35. В пунктах 10, 33 и 35 излагаются меры, которые, возможно, пожелает принять Ассамблея.
The Council should pay more attention to the CPC reports so that the General Assembly would have the benefit of its consideration of them. Совету следует уделять больше внимания докладам КПК, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла пользоваться результатами рассмотрения Советом этих докладов.
The General Assembly would deal with that amount in the context of the procedures for the operation and use of the contingency fund. Генеральная Ассамблея рассмотрит вопрос об этой сумме в контексте процедур, предусмотренных для функционирования и использования резервного фонда.
The General Assembly must ensure that the provisional financing did not have negative consequences on the work of the Tribunal. Генеральная Ассамблея должна обеспечить, чтобы финансирование на временной основе не имело отрицательных последствий для работы Трибунала.
The draft resolution proposed that the General Assembly should take action on each operation in a separate decision (para. 12). В проекте резолюции предлагается также, чтобы по каждой операции Генеральная Ассамблея принимала отдельное решение (пункт 12).
The important point was that the General Assembly was providing resources to maintain operations for additional minimum periods. Здесь важный момент заключается в том, что Генеральная Ассамблея предоставляет ресурсы для продолжения операций в течение дополнительных минимальных периодов.
However, it was for the General Assembly to decide on any future peace-keeping operations proposed by the Secretary-General. Однако решение по любой будущей операции по поддержанию мира, предлагаемой Генеральным секретарем, должна принимать Генеральная Ассамблея.
The General Assembly would request that a report on public bidding procedures should be submitted to it at its forty-ninth session. Генеральная Ассамблея будет просить представить на ее сорок девятой сессии доклад о процедурах открытых торгов.
If adopted, the draft resolution before the plenary Assembly would establish a human rights verification mission in Guatemala. В случае принятия проекта резолюции, представленного на рассмотрение пленарного заседания, Ассамблея учредит миссию по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале.
If the General Assembly were to approve such a procedure, the Secretary-General should thereafter make adequate provision for such payments. Если Генеральная Ассамблея одобрит такую процедуру, Генеральный секретарь должен будет после этого принять соответствующие меры по осуществлению таких выплат.
The Assembly may therefore wish to take a decision regarding the relevance of the costing information requested. В этой связи Ассамблея, возможно, пожелает принять решение относительно того, нужна ли ей запрошенная информация о расходах.
It hoped that the General Assembly would reaffirm its strong support for the work of UNHCR. Кроме того, она надеется, что Генеральная Ассамблея вновь заявит о своей решительной поддержке деятельности УВКБ.
Their comments and recommendations deserved careful study, followed by appropriate action by the General Assembly. Эти замечания и рекомендации заслуживают углубленного изучения, после чего Генеральная Ассамблея должна принять соответствующие решения.
Mr. RAHIM (Bangladesh) welcomed the increased attention of the General Assembly to children's rights. Г-н РАХИМ (Бангладеш) приветствует тот факт, что Генеральная Ассамблея уделяет более пристальное внимание правам детей.
The continued provision of the post for the biennium 1994-1995 was approved by the General Assembly at its forty-eighth session. На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея продлила срок действия положения об этой должности на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The General Assembly has endorsed the following guidelines in the areas of social development being evaluated. В областях социального развития, являющихся предметом оценки, Генеральная Ассамблея одобрила указанные ниже руководящие принципы.
The Assembly also requested them to contribute to ensuring an efficient follow-up, monitoring and evaluation of the implementation of the New Agenda. Ассамблея также просила их вносить свой вклад в обеспечение эффективных последующих мер, контроля и оценки осуществления Новой программы.