Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
However, the General Assembly will need to develop appropriate strategies to transform those ideas into actions. Однако Генеральная Ассамблея должна будет разработать соответствующие стратегии для преобразования этих идей в конкретные действия.
Thus, the General Assembly has assumed its responsibility and has sent a powerful and unified message to the world. Таким образом, Ассамблея выполнила свою обязанность и выступила с решительных и единых позиций.
They highlight in particular the role of the General Assembly in ensuring that meaningful follow-up and implementation is undertaken by different stakeholders. В них, в частности, подчеркивается роль, которую призвана играть Генеральная Ассамблея в налаживании эффективной последующей деятельности и вовлечении в нее различных заинтересованных сторон.
The General Assembly has provided critical leadership in the global effort to combat violence against women. Генеральная Ассамблея обеспечивает необходимое руководство принимаемыми на глобальном уровне усилиями по борьбе с насилием в отношении женщин.
Should the General Assembly wish to consider this proposal, the estimated resource requirements for the biennium 2006-2007 would be provided. Если Генеральная Ассамблея пожелает рассмотреть это предложение, будут представлены сметные потребности в ресурсах на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The General Assembly will consider the scale of assessments for the period 2007-2009 during its sixty-first session. Генеральная Ассамблея рассмотрит шкалу взносов на период 2007 - 2009 годов в ходе своей шестьдесят первой сессии.
This appeared initially with expressions by the General Assembly of support and encouragement for bilateral nuclear arms control and its implications for some missiles. Впервые это проявилось, когда Генеральная Ассамблея выразила поддержку и поощрение в отношении двусторонних мер контроля над ядерными вооружениями и его последствиями для некоторых типов ракет.
It is recommended below that the General Assembly take steps to address this deeply problematic situation. Ниже рекомендуется, чтобы Генеральная Ассамблея приняла меры для урегулирования этой весьма проблематичной ситуации.
The General Assembly subsequently decided, in its resolution 58/316, that the item should be allocated for consideration every three years. Впоследствии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/316 постановила передавать этот пункт на рассмотрение каждые три года.
At that session, the General Assembly considered the matter; the outcome of that consideration is reflected in its resolution 59/226. На той сессии Генеральная Ассамблея рассмотрела данный вопрос, а итоги рассмотрения нашли свое отражение в ее резолюции 59/226.
The General Assembly has recognized that migrants are a particularly vulnerable group. Генеральная Ассамблея признала, что мигранты являются особенно уязвимой группой населения.
The Assembly emphasized that full, effective and accelerated implementation is integral to achieving the commitments made at the 2005 World Summit. Ассамблея подчеркнула, что полное, эффективное и ускоренное осуществление необходимо для выполнения обязательств, взятых на Всемирном саммите 2005 года.
The Assembly also urged integrating gender perspectives in international migration policies and programmes. Ассамблея также настоятельно призвала учитывать гендерный аспект в международных миграционных стратегиях и программах.
The General Assembly approved emergency funding in July 2006 to increase the professional capacity in this area. В июле 2006 года Генеральная Ассамблея одобрила выделение средств в чрезвычайном порядке для того, чтобы укрепить кадры сотрудников категории специалистов этой области.
The General Assembly began reviewing its mandates through a series of informal consultations, which also saw the participation of senior programme managers. Генеральная Ассамблея начала процесс обзора своих мандатов путем проведения серии неофициальных консультаций, в которых участвовали также старшие руководители программ.
Over the last few years, the Security Council and the General Assembly have drawn attention to the desperate plight of children in armed conflict. На протяжении последних нескольких лет Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея привлекали внимание к отчаянному положению детей в условиях вооруженных конфликтов.
The Assembly may wish to support this move aimed at protecting the Convention budget against the negative impact of currency fluctuation. Ассамблея, возможно, пожелает поддержать это решение, призванное защитить бюджет Конвенции от негативных последствий колебаний валютных курсов.
The General Assembly may wish to consider clarifying the reporting requirements of OIOS with regard to the Fund. Генеральная Ассамблея могла бы пожелать рассмотреть вопрос об уточнении предъявляемых к УСВН требований в отношении рассмотрения отчетности по Фонду.
The General Assembly in its resolution 60/204 of 22 December 2005 emphasized this crucial role. В своей резолюции 60/204 от 22 декабря 2005 года Генеральная Ассамблея подчеркнула эту критически важную роль.
The Committee also notes that some of the Secretary-General's proposals have been the subject of past decisions of the General Assembly. Комитет отмечает также, что по некоторым предложениям Генерального секретаря Генеральная Ассамблея уже принимала решения.
The General Assembly may wish to bear the foregoing in mind should it revisit this matter. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает учесть вышеизложенное в случае, если она вернется к рассмотрению этого вопроса.
As indicated in paragraph 232 of the report on investing in people, the Commission's proposed framework is under consideration by the Assembly. Как указано в пункте 232 доклада об инвестировании в людей, Ассамблея рассматривает основные положения, предложенные Комиссией.
As for the introduction of continuing contracts, the Advisory Committee notes that the General Assembly is already seized of the matter. Что касается введения в действие непрерывных контрактов, то Консультативный комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея уже занимается этим вопросом.
The General Assembly is the highest intergovernmental body for formulating policy on economic, social and related matters. Генеральная Ассамблея является высшим межправительственным органом, определяющим политику в экономической, социальной и смежных областях.
The Assembly also requested the Board of Auditors to submit to it at its sixty-first session its findings and recommendations. Ассамблея также просила Комиссию ревизоров представить свои выводы и рекомендации Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии для рассмотрения и принятия решения.