The General Assembly recalled that the issue of outstanding contributions was a policy matter for the General Assembly. |
Генеральная Ассамблея напомнила, что вопрос о невыплаченных взносах имеет принципиально важное значение для Генеральной Ассамблеи. |
The Assembly decided that the speaking order would be rearranged in accordance with the established practice of the Assembly. |
Ассамблея постановила, что список ораторов будет пересмотрен в соответствии со сложившейся практикой Ассамблеи. |
The Assembly would also welcome the high-level event of the General Assembly commemorating the sixtieth anniversary of the establishment of the Agency. |
Ассамблея также приветствует проведение мероприятия Генеральной Ассамблеи высокого уровня в связи с шестидесятой годовщиной создания Агентства. |
The Assembly requested that a report on the outcome of these consultations be provided to the Assembly at its sixty-sixth session in 2011. |
Ассамблея просила представить доклад о результатах этих консультаций Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии в 2011 году. |
If authorized by the Assembly, the Council is willing to prepare a draft judicial oath for consideration by the Assembly at its sixty-seventh session. |
С одобрения Ассамблеи Совет готов составить проект судейской присяги, которую Ассамблея рассмотрела бы на своей шестьдесят седьмой сессии. |
The Assembly extended these arrangements for the biennium 2010-2011 by resolution 64/260. |
В резолюции 64/260 Ассамблея продлила срок действия этого механизма на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The General Assembly supported national implementation as the preferred modality. |
Генеральная Ассамблея выступила в поддержку национального исполнения в качестве наиболее предпочтительного метода осуществления проектов. |
United Nations, General Assembly (2001). |
Организация Объединенных Наций, Генеральная Ассамблея (2001 год). |
Yes, before the General Assembly adjourns today. |
Да, сегодня, прежде чем Генеральная Ассамблея сделает перерыв. |
The Institute also sincerely hopes for continued support from the General Assembly. |
Кроме того, Институт искренне надеется, что поддержку его деятельности будет по-прежнему оказывать и Генеральная Ассамблея. |
The General Assembly at its sixtieth session should consider its expeditious resolution. |
Генеральная Ассамблея на своей шестидесятой сессии должна принять меры к тому, чтобы добиться его оперативного решения. |
The Assembly did not make any gender-specific action-oriented recommendations. |
Ассамблея не вынесла в них каких-либо конкретных практических рекомендаций с учетом гендерных факторов. |
I hope that this Assembly can contribute. |
Я надеюсь, что Ассамблея внесет здесь свой вклад. |
Nevertheless, the General Assembly has the structural advantage of being more inclusive and representative. |
Тем не менее, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций обладает структурным преимуществом, поскольку обеспечивает более широкое участие и представленность. |
As many General Assembly members know, the Parliamentary Assembly was established in 2006 to bring together parliamentarians from the Mediterranean region. |
Как известно многим делегатам Генеральной Ассамблеи, Парламентская ассамблея была учреждена в 2006 году в целях объединения парламентариев Средиземноморского региона. |
The General Assembly may invite non-governmental organizations, as observers, for specific and special meetings of the General Assembly. |
Генеральная Ассамблея может приглашать неправительственные организации в качестве наблюдателей на конкретные и специальные заседания Генеральной Ассамблеи. |
At its fifty-eighth session, the General Assembly noted that the heavy volume of documentation submitted to the Assembly for its consideration should be reduced. |
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея отметила, что следует сократить большой объем документации, представляемой на рассмотрение Ассамблее. |
The Global Counter-Terrorism Strategy was adopted by the General Assembly at its sixtieth session, in 2006 (General Assembly resolution 60/288). |
Генеральная Ассамблея на своей шестидесятой сессии в 2006 году приняла Глобальную контртеррористическую стратегию (резолюция 60/288 Генеральной Ассамблеи). |
In its resolution 63/277, the General Assembly decided that the Conference will be presided over by the President of the General Assembly. |
В резолюции 63/277 Генеральная Ассамблея постановила, что Конференция пройдет под председательством Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Thus, immediate and sufficient action by the Assembly is strongly requested under your esteemed leadership of the work of the Assembly. |
В этой связи мы настоятельно просим, чтобы Ассамблея под Вашим руководством приняла безотлагательные и достаточные меры. |
General Assembly resolutions 60/164 and 61/149 demonstrated that the General Assembly afforded considerable attention to those matters. |
В резолюциях 60/164 и 61/149 Генеральной Ассамблеи показано, что Генеральная Ассамблея уделяет этим вопросам значительное внимание. |
Although Cabinet constitutionally retains general direction and control over the Assembly, in practice the Assembly retains substantial autonomy over Tobago. |
Хотя, согласно Конституции, кабинет сохраняет за собой полномочия по общему руководству Ассамблеей и контролю за ее деятельностью, на практике Ассамблея пользуется существенной автономией в вопросах управления Тобаго. |
Under General Assembly resolution 58/126, the Assembly reviewed the matter regarding the revitalization of the work of the Assembly and efforts to improve relations between these two organs. |
Согласно резолюции 58/126 Генеральной Ассамблеи Ассамблея рассмотрела вопрос об активизации работы Ассамблеи и усилиях по улучшению связей между этими двумя органами. |
The Assembly is required to elect one of its members as the Assembly First Secretary, who appoints Assembly Secretaries from the membership. |
Ассамблея избирает одного из своих депутатов на пост первого секретаря Ассамблеи, который назначает из числа депутатов секретарей Ассамблеи. |
He said that the text was drawn mainly from General Assembly resolutions 54/24 and 54/262, by which the General Assembly had decided to convene a Second World Assembly on Ageing in 2002. |
Текст основан главным образом на резолюциях 54/24 и 54/262 Генеральной Ассамблеи, в которых Ассамблея постановила созвать вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения в 2002 году. |