Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The JIU report stresses that publications policy has not been taken up by the General Assembly in recent years. В докладе ОИГ указывается на то, что в последние годы Генеральная Ассамблея не рассматривала вопрос о политике в издательской области.
It would be welcomed if the General Assembly supported this recommendation. Было бы хорошо, если бы Генеральная Ассамблея поддержала эту рекомендацию.
Cost recovery for electronic products has been advocated by the General Assembly. Генеральная Ассамблея неоднократно выступала за возмещение издержек, связанных с подготовкой электронной продукции.
Should the Assembly approve this proposal, it would take effect as from 1 January 1998. Если Ассамблея одобрит это предложение, оно вступит в силу с 1 января 1998 года.
The General Assembly has recognized the constraints imposed on the Department's operations by the extrabudgetary funding. Генеральная Ассамблея признала трудности, с которыми сталкиваются операции Департамента в связи с финансированием из внебюджетных источников.
The General Assembly should honour this effort and endorse this commitment. Генеральная Ассамблея должна с уважением отнестись к этим усилиям и поощрять эту приверженность.
We have, however, also seen progress in the peace process, something which the General Assembly must strongly support. Мы, однако, также видим и прогресс в мирном процессе, которому Генеральная Ассамблея должна оказывать твердую поддержку.
Fifthly, the General Assembly decides about a veto for the new permanent members. В-пятых, Генеральная Ассамблея выносит решение в отношении предоставления права вето новым постоянным членам.
The General Assembly, in which all United Nations Member States are equally represented, has been relatively democratized compared to the Security Council. Генеральная Ассамблея, в которой все государства - члены Организации Объединенных Наций представлены на равных условиях, является более демократичным органом по сравнению с Советом Безопасности.
Already the General Assembly has taken a decision on the actions proposed by Mr. Kofi Annan. Генеральная Ассамблея уже приняла решение по тем мерам, которые были предложены г-ном Кофи Аннаном.
I would be very grateful if the Assembly took that into consideration. Я был бы весьма признателен, если бы Ассамблея учла эти замечания.
The President: After consultations with concerned delegations, it has been agreed that the General Assembly will proceed in the following manner. Председатель (говорит по-английски): После консультаций с заинтересованными делегациями было достигнуто согласие в отношении того, что Генеральная Ассамблея будет действовать следующим образом.
This Assembly should not interject itself into this most complex and emotional issue. Эта Ассамблея не должна вмешиваться в этот чрезвычайно сложный и эмоциональный вопрос.
At this session the Assembly will have an opportunity to take part in a careful and in-depth consideration of that report. На этой сессии Генеральная Ассамблея получит возможность более детально и основательно обсудить этот доклад.
The Assembly has met only five times since its election last year. Со времени своего избрания в прошлом году Ассамблея собиралась лишь пять раз.
We shall hear the remaining speakers this afternoon, after the General Assembly has considered the reports of the Sixth Committee. Мы заслушаем оставшихся ораторов сегодня днем, после того как Генеральная Ассамблея рассмотрит доклады Шестого комитета.
However, the Assembly will not be able to conclude its work on Tuesday, 16 December 1997. Однако Ассамблея не сможет завершить свою работу во вторник, 16 декабря 1997 года.
The Assembly urged States to pay special attention to all situations, including colonialism and situations involving massive and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms. Ассамблея обращалась к государствам с настоятельными призывами уделять особое внимание всем ситуациям, включая колониализм и ситуации, связанные с массовыми и грубыми нарушениями прав человека и основных свобод.
The General Assembly is entitled to know how far we have gone to accommodate the concerns reflected in those proposals. Генеральная Ассамблея имеет право знать, на какие уступки мы были готовы пойти, для того чтобы учесть пожелания, отраженные в этих предложениях.
We are very pleased that the General Assembly has already voiced its concerns this year. Очень приятно отмечать, что в нынешнем году Генеральная Ассамблея уже выражала свою обеспокоенность по этому поводу.
The Assembly has just witnessed the adoption of a budget that the Secretary-General can call "my budget". Ассамблея только что была свидетелем принятия бюджета, который Генеральный секретарь вправе назвать "своим бюджетом".
Three days ago the General Assembly also adopted the Secretary-General's reform measures and proposals. Три дня тому назад Генеральная Ассамблея также утвердила меры и предложения Генерального секретаря по реформе.
The General Assembly agreed not to take a decision on this matter at this stage. Генеральная Ассамблея пришла к выводу не принимать решения по данному вопросу на нынешнем этапе.
The General Assembly, on its part, has taken certain steps to rationalize and streamline its agenda. Со своей стороны, Генеральная Ассамблея предприняла определенные шаги по рационализации и упорядочению своей повестки дня.
We very much appreciate the support for and confidence in our candidacy that we expect to receive from the Assembly. Мы весьма признательны за поддержку и доверие к нашей кандидатуре, которое, как мы надеемся, проявит Ассамблея.