Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
During the 1990-1991 biennium, the replacement of all drain pipes in 70 locations has been approved by the General Assembly. В двухгодичный период 1990-1991 годов Генеральная Ассамблея утвердила замену всех канализационных труб в 70 местах.
The main intergovernmental body that provides overall direction to the work of the Secretariat is the General Assembly, in particular its Sixth Committee. 7.4 Главным межправительственным органом, обеспечивающим общее руководство деятельностью Секретариата, является Генеральная Ассамблея, в частности ее Шестой комитет.
However, consistent with past practice, amounts authorized by the Assembly for commitment can be assessed and apportioned. Однако в соответствии с прошлой практикой Ассамблея может устанавливать и начислять долевые взносы на сумму утвержденных расходов.
The General Assembly had authorized the Board to supplement voluntary contributions to the Emergency Fund by up to $200,000 for the biennium 1992-1993. Генеральная Ассамблея разрешила Правлению дополнить Чрезвычайный фонд добровольными взносами до 200000 долл. США на двухгодичный период 1992-1993 годов.
This Assembly is uniquely placed to give form and substance to this dream of peace and development. Эта Ассамблея создана уникальным образом для того, чтобы придать форму и содержание этой мечте о мире и развитии.
The United Nations General Assembly is the best place for uniting our forces, so that we can work together. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций является наиболее подходящим местом для объединения наших сил, с тем чтобы мы могли трудиться бок о бок.
By its decision 48/459 of 29 July 1994, the General Assembly deferred to its forty-ninth session consideration of that report. В своем решении 48/459 от 29 июля 1994 года Генеральная Ассамблея отложила рассмотрение этого доклада до своей сорок девятой сессии.
The Declaration of the Rights of Indigenous Peoples, once adopted by the General Assembly, will be published in all official languages. Как только Генеральная Ассамблея примет Декларацию прав коренных народов, она будет опубликована на всех официальных языках.
The General Assembly recommends that regional organizations cooperate closely with United Nations efforts in combating racism and racial discrimination. Генеральная Ассамблея рекомендует региональным организациям тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в ее усилиях по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
At its forty-seventh session, the General Assembly considered and took note of the report and the comments of ACC. Генеральная Ассамблея рассмотрела и приняла к сведению доклад и замечания АКК на своей сорок седьмой сессии.
In its resolution 48/99, the General Assembly urged Governments to integrate disability concerns in technical cooperation activities, including exchanges of knowledge and experience. В своей резолюции 48/99 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала правительства интегрировать компоненты инвалидности в мероприятия в области технического сотрудничества, включая обмен знаниями и опытом.
In its resolution 47/226, the General Assembly requested the Secretary-General to accord priority to the career development needs of staff through appropriate training. В своей резолюции 47/226 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря уделять первоочередное внимание потребностям развития карьеры сотрудников путем соответствующей профессиональной подготовки.
By resolution 48/234 of 14 February 1994, the General Assembly called upon the international community to provide additional emergency aid for Madagascar. В своей резолюции 48/234 от 14 февраля 1994 года Генеральная Ассамблея обратилась к международному сообществу с просьбой в срочном порядке оказать дополнительную поддержку Мадагаскару.
In resolution 48/191 of 21 December 1993, the General Assembly urged the Committee to complete the negotiations successfully by June 1994. В резолюции 48/191 от 21 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Комитет с успехом завершить переговоры к июню 1994 года.
The General Assembly has made numerous important contributions towards the establishment of an international framework for development cooperation. Приняв целый ряд важных решений, Генеральная Ассамблея содействовала созданию международных рамок для сотрудничества в интересах развития.
The conclusion of the Comprehensive Agreement on Human Rights makes it necessary for the General Assembly now to address this question. Заключение Всеобъемлющего соглашения по правам человека требует того, чтобы Генеральная Ассамблея уже сейчас обратилась к рассмотрению данного вопроса.
Through an apparent oversight, the Assembly was not informed earlier of this payment, which was made last June. В результате очевидного недосмотра Ассамблея ранее не была информирована об этой выплате, которая была произведена в июне нынешнего года.
The General Assembly will not be able to draw lines. И Генеральная Ассамблея окажется не в состоянии провести разграничение.
Later, in a historic session, the Assembly joyously welcomed back this founding Member into its family. Позднее, на одном из своих исторических заседаний, Ассамблея радостно приветствовала возвращение в лоно своей семьи этого члена, являвшегося одним из ее основателей.
All things considered, the forty-eighth session of the General Assembly has been remarkably active. С учетом всех обстоятельств можно сказать, что на своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея проявила замечательную активность.
The General Assembly should give its fullest support to this process without trying to prejudge the outcome. Генеральная Ассамблея должна в полной мере поддержать этот процесс, не пытаясь предопределить его результаты.
The Security Council and the General Assembly have taken very important decisions to further the cause of peaceful settlement of the South African problem. Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея приняли весьма важные решения для продвижения вперед дела мирного урегулирования проблемы Южной Африки.
The PRESIDENT: As representatives know, the General Assembly is now preparing to conclude its work for the year. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Как знают представители, сейчас Генеральная Ассамблея готовится завершить свою работу на данный год.
The resolution on which the Assembly has just taken action addresses itself to both these questions. Резолюция, по которой Ассамблея только что приняла решение, касается двух этих вопросов.
When it adopted its first resolution on 8 October lifting sanctions on South Africa, the Assembly was literally speechless. Когда 8 октября Ассамблея приняла свою первую резолюцию об отмене санкций, установленных в отношении Южной Африки, в тот день она была в буквальном смысле безмолвна.