Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The General Assembly expects the Secretary-General to present fully costed options on all remaining issues to support decision-making by Member States. Генеральная Ассамблея ожидает, что Генеральный секретарь представит варианты решения всех неурегулированных вопросов с указанием полного объема расходов, чтобы содействовать государствам-членам в принятии решений.
Concrete organizational modalities for the preparations and conduct of the special session will be dealt with by the General Assembly at a later stage. Конкретные организационные моменты, касающиеся подготовки и проведения специальной сессии, Генеральная Ассамблея будет рассматривать на более позднем этапе.
17.27 The General Assembly, in its resolution 64/289, established an Executive Board to oversee the operational activities of UN-Women. 17.27 В своей резолюции 64/289 Генеральная Ассамблея учредила Исполнительный совет для целей надзора за оперативной деятельностью Структуры «ООН-женщины».
The General Assembly, in its resolution 66/246, did not approve the abolishment of the language posts in the biennium 2012-2013. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 66/246 не утвердила упразднение должностей в языковых службах в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
Should the Assembly approve the new funding scheme for after-service health insurance, those requirements may have to be revised. Если Ассамблея утвердит новый порядок финансирования пособий по программе медицинского страхования после выхода в отставку, эти суммы, возможно, будут пересмотрены.
The IOC Assembly urged the continuation or revitalization of the Ocean Data and Information Networks in all regions. Ассамблея МОК настоятельно призвала обеспечить продолжение или оживление эксплуатации сетей океанических данных и информации во всех регионах.
Should the General Assembly decide to proceed with option 3, a request for resources will be submitted separately. Если Генеральная Ассамблея примет решение действовать по варианту З, просьба о дополнительных ресурсах будет представлена отдельно.
The Assembly shall decide to accept, curtail, reformulate or reject each of the subprogrammes proposed in the strategic framework. Ассамблея выносит решение относительно утверждения, сокращения, изменения формулировки или отклонения каждой из подпрограмм, предлагаемых в стратегических рамках.
The General Assembly invites such bodies as it sees fit, including the Joint Inspection Unit, to carry out this type of evaluation. Проводить оценки этого вида Генеральная Ассамблея предлагает таким органам, которые она считает подходящими, включая Объединенную инспекционную группу.
The Assembly recognized that the graduation process of the least developed countries should include the consideration of appropriate incentives and support measures. Ассамблея признала, что процесс выхода наименее развитых стран из этой категории должен осуществляться с учетом необходимых мер стимулирования и поддержки.
In resolution 56/82, the General Assembly expressed its appreciation for the valuable work done on the issue of prevention. В резолюции 56/82 Генеральная Ассамблея выразила свою признательность за ценную работу, проделанную по вопросу о предотвращении.
In its resolution 61/36, the Assembly took note of the principles and commended them to the attention of Governments. З. В своей резолюции 61/36 Ассамблея приняла к сведению принципы и предложила их вниманию правительств.
The General Assembly made similar commendations for the articles and the principles, respectively, in its resolution 65/28. Генеральная Ассамблея аналогичным образом обратила внимание на статьи и принципы соответственно в своей резолюции 65/28.
The General Assembly has emphasized the need for States to ensure the respect for and protection of journalists while working in situations of armed conflict. ЗЗ. Генеральная Ассамблея не раз подчеркивала обязанность государств обеспечивать уважение и защиту журналистов, работающих в ситуациях вооруженного конфликта.
The Assembly is funded by a block grant and has no powers of taxation. Деятельность Ассамблеи финансируется за счет целевых субсидий, и Ассамблея не обладает правом вводить налоги.
In concluding his statement, Mr. Nambiar emphasized again the huge role incumbent upon the General Assembly to play. В заключении своего доклада г-н Намбияр вновь подчеркнул важнейшую роль, которую призвана сыграть Генеральная Ассамблея.
He stressed that the General Assembly was critical to finding legitimate solutions to the challenges of today's world. Он подчеркнул, что Генеральная Ассамблея играет решающую роль в процессе поиска легитимных способов решения проблем современного мира.
The General Assembly also requested a more detailed analysis of the proposed establishment of an office in Entebbe. З. Генеральная Ассамблея просила также провести более подробный анализ предложения о создании отделения в Энтеббе.
In 2008 the General Assembly, in its resolution 63/262, adopted a new ICT strategy for the United Nations. В 2008 году в своей резолюции 63/262 Генеральная Ассамблея приняла новую стратегию Организации Объединенных Наций в области ИКТ.
The United Nations General Assembly should take the lead in discussing those issues. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций должна выступить инициатором в обсуждении этих вопросов.
The General Assembly needed detailed and comprehensive cost information in order to establish the rate of reimbursement. Генеральная Ассамблея нуждается в детальной и всеобъемлющей информации о понесенных расходах, с тем чтобы установить ставку их возмещения.
Should the General Assembly approve those measures, the project would be able to proceed without further additional assessments. Если Генеральная Ассамблея утвердит эти меры, осуществление проекта можно будет продолжить без начисления дополнительных взносов.
If the Assembly approved the proposed arrangements, that vision would be achieved by building on the work performed by partner departments and agencies. Если Ассамблея утвердит предлагаемые процедуры, то ставимая цель будет достигаться с опорой на работу, выполняемую партнерскими департаментами и учреждениями.
The General Assembly might wish to clarify its position on that matter. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает уточнить свою позицию по этому вопросу.
It was imperative that the Assembly should endorse those recommendations as a whole for implementation from 1 April 2013. Крайне важно, чтобы Ассамблея поддержала эти рекомендации в целом для их осуществления начиная с 1 апреля 2013 года.