Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
Since 1993, when the United Nations General Assembly adopted resolution 48/75 L at its forty-eighth session, China has always joined the consensus on the related General Assembly resolutions. С 1993 года, когда Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла на своей сорок восьмой сессии резолюцию 48/75 L, Китай всегда присоединяется к консенсусу по соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
The General Assembly will now take up sub-item (f) of agenda item 112, to elect seven members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, as provided for in General Assembly resolution 60/261, of 8 May 2006. Сейчас Генеральная Ассамблея приступает к рассмотрению подпункта (f) пункта 112 повестки дня для избрания семи членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству, как предусмотрено резолюцией 60/261 Генеральной Ассамблеи от 8 мая 2006 года.
The Second World Assembly on Ageing was held in Madrid from 8 to 12 April 2002, in conformity with General Assembly resolution 54/262 of 25 May 2000. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения проходила в Мадриде с 8 по 12 апреля 2002 года в соответствии с резолюцией 54/262 Генеральной Ассамблеи от 25 мая 2000 года.
In that same vein, the General Assembly this year adopted a resolution agreeing to the holding in Spain in 2002 of the Second World Assembly on Ageing. Кроме того, в этом году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию о проведении в 2002 году в Испании второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
In its resolution 55/120 of 6 December 2000, the General Assembly invited the Secretary-General to study how to secure a sounder financial basis for UNMAS and to present options to that effect to the General Assembly. В своей резолюции 55/120 от 6 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю изучить вопрос о создании более прочной финансовой основы для ЮНМАС и предложить возможные варианты решения этого вопроса Генеральной Ассамблее.
At its fifty-fourth session, the General Assembly had adopted two closely linked resolutions - 54/24 and 54/262 - which provided a bridge between the International Year of Older Persons and the Second World Assembly on Ageing, to be held in Madrid in 2002. На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея приняла две тесно связанные резолюции - 54/24 и 54/262, - в которых прослеживается взаимосвязь между Международным годом пожилых людей и второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения, которая состоится в Мадриде в 2002 году.
Thus, he authored Mongolia's proposal to the General Assembly to consider item "Guiding principles of International Negotiations" by the General Assembly at its fifty-second and fifty-third sessions. Так, он был автором предложения Монголии, согласно которому Генеральная Ассамблея на ее пятьдесят второй и пятьдесят третьей сессиях рассмотрела пункт, озаглавленный «Принципы и установки для ведения международных переговоров».
The President informed the General Assembly that the Assembly would be in a position to act on the remaining vacancy from among the Western European and other States upon the nomination by the Economic and Social Council. Председатель сообщил Генеральной Ассамблее о том, что Ассамблея сможет принять решения в отношении остающейся вакансии, подлежащей заполнению представителем западноевропейских и других государств, после выдвижения соответствующей кандидатуры Экономическим и Социальным Советом.
These bodies should also be invited to report back to the Assembly during its fifty-sixth session, at which time the Assembly could consider the report and all recommendations in a comprehensive manner. Этим органам также следует предложить представить Ассамблее в ответ соответствующие доклады в ходе ее пятьдесят шестой сессии, когда Ассамблея могла бы рассмотреть сам доклад и все сопроводительные рекомендации всеобъемлющим образом.
Reference was also made to General Assembly resolution 637 A of 16 December 1952, in which the Assembly requested Member States to take practical steps to prepare indigenous populations for self-government or independence. Была также сделана ссылка на резолюцию 637 А Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1952 года, в которой Генеральная Ассамблея требует от государств-членов принять практические меры по подготовке коренных народов к самоуправлению и независимости.
It cited General Assembly resolution 48/176 of 21 December 1993, in which the Assembly requested the Secretary-General to ensure that UNEP and Habitat were kept under distinct and separate management and direction, in accordance with their mandates and activities. Группа сослалась на резолюцию 48/176 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1993 года, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы ЮНЕП и Хабитат и впредь были под самостоятельным и раздельным управлением и руководством ввиду их мандатов и деятельности.
Last June's special session of the General Assembly on HIV/AIDS underscored the urgency of that issue; there the Assembly agreed on concrete action to be taken at both the domestic and the international levels. Состоявшаяся в июне текущего года специальная сессия Генеральной Ассамблеи по вопросу ВИЧ/СПИДа подчеркнула безотлагательность данного вопроса; в ходе сессии Ассамблея пришла к согласию о конкретных действиях, которые должны быть предприняты на национальном и международном уровнях.
The Administration noted that this matter had not been brought to the attention of the General Assembly at its fifty-sixth session, pending the Assembly's review of the concept of strategic deployment stocks to rapidly support opportunities for peace. Администрация отметила, что этот вопрос не доводился до сведения Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии, поскольку Ассамблея еще не рассмотрела концепцию создания резерва стратегических запасов материальных средств для развертывания в поддержку возможностей установления мира.
At that session the Assembly could consider the report and all recommendations in a comprehensive manner and also discuss the recommendations addressed to the Assembly. На этой сессии Ассамблея могла бы комплексно рассмотреть доклад и все рекомендации, а также обсудить рекомендации, адресованные непосредственно Ассамблее.
She also noted that the wording in the paragraph on the regionalization of information centres into hubs went beyond General Assembly resolution 57/300, in which the Assembly had confined itself to taking note of the Secretary-General's proposal. Она также отметила, что формулировка в пункте, посвященном созданию региональных информационных узлов, выходит за рамки положений резолюции 57/300 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея ограничилась принятием к сведению предложения Генерального секретаря.
The Acting President: Members will recall that in its resolution 58/9 of 5 November 2003, the General Assembly invited the President of the World Bank to address the Assembly. Исполняющий обязанности Председателя: Делегатам известно, что в своей резолюции 58/9 от 5 ноября 2003 года Генеральная Ассамблея предложила Президенту Всемирного банка выступить в Ассамблее.
The Assembly shall decide on the budget, which shall comprise the expenses of the Court and the Assembly, including its Bureau and subsidiary bodies. Ассамблея принимает решение о бюджете, который состоит из расходов Суда и Ассамблеи, включая ее Бюро и вспомогательные органы.
In paragraph 12 of its resolution 55/271 of 14 June 2001, the General Assembly requested the Secretary-General to address the need for streamlining the contingent-owned equipment procedures and to submit proposals for relevant remedial measures to the Assembly at its fifty-sixth session. В пункте 12 своей резолюции 55/271 от 14 июня 2001 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря заняться вопросом о необходимости рационализации процедур, связанных с принадлежащим контингентам имуществом, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии предложения о соответствующих мерах по исправлению положения.
The General Assembly decides to request the Secretary-General to suggest measures that would better streamline the policy guidelines related to the temporary duty assignment of staff in peacekeeping missions and to report thereon to the Assembly at its fifty-seventh session. Генеральная Ассамблея постановляет просить Генерального секретаря принять меры по упорядочению руководящих принципов в отношении временного назначения персонала в миссии по поддержанию мира и представить Ассамблее доклад об этих мерах на ее пятьдесят седьмой сессии.
In its resolution 54/82, the General Assembly recalled its resolution 53/202 concerning the Millennium Assembly and Millennium Summit of the United Nations. В своей резолюции 54/82 Генеральная Ассамблея напомнила свою резолюцию 53/202, касающуюся Ассамблеи тысячелетия и Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций.
In accordance with the draft resolution recommended by the Intergovernental Open-Ended Expert Group for adoption by the General Assembly, the Assembly would request the Ad Hoc Committee to submit a progress report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eleventh session. В соответствии с проектом резолюции, рекомендованным Межправительственной группой экспертов открытого состава для принятия Генеральной Ассамблеей, Ассамблея будет просить Специальный комитет представить Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее одиннадцатой сессии доклад о ходе работы.
This resolution followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern over reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission on Human Rights to consider the question of missing or disappeared persons. Эта резолюция была принята после резолюции 33/173 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1978 года, в которой Ассамблея выразила обеспокоенность сообщениями из различных частей мира, касающимися насильственного исчезновения людей, и попросила Комиссию по правам человека рассмотреть данный вопрос.
For 15 years running, since 1993, the General Assembly has rejected the inclusion of Taiwan-related issues in the agenda of the General Assembly session. Вот уже в течение 15 лет подряд, начиная с 1993 года, Генеральная Ассамблея отказывается включить вопросы, связанные с Тайванем, в повестку дня сессии Генеральной Ассамблеи.
I am confident that, with the benefit of your able leadership and wide-ranging experience, the General Assembly will respond wisely and effectively to the needs and expectations of the international community during this historic Millennium Assembly. Уверен, что благодаря Вашему квалифицированному руководству и большому опыту в самых различных областях Генеральная Ассамблея сможет мудро и эффективно реагировать на потребности и ожидания международного сообщества в течение этой исторической Ассамблеи тысячелетия.
For the promotion of improved cooperation and coordination, the Commission recommended that the General Assembly establish an open-ended informal consultative process, or other processes upon which it may decide, to discuss relevant issues within the Assembly's mandate. В целях содействия повышению эффективности сотрудничества и координации Комиссия рекомендовала, чтобы Генеральная Ассамблея разработала процесс открытых неофициальных консультаций или какие-либо другие процессы, в рамках которых можно было бы проводить обсуждение соответствующих вопросов в рамках мандата Генеральной Ассамблеи.