Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
In 1972, the General Assembly decided to give priority to preparation of the declaration before resuming consideration of the draft international convention. В 1972 году Генеральная Ассамблея постановила заняться в первую очередь подготовкой декларации, а затем приступить к рассмотрению проекта международной конвенции.
If the Assembly decides to do so, those provisions will have to be consequently reflected in the work programme of the Commission. Если Ассамблея примет такое решение, эти положения должны будут, следовательно, найти отражение в программе работы Комиссии.
The General Assembly may wish to reflect on the possible outcome of the 1997 review exercise. Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вопрос о возможных результатах обзора, намеченного на 1997 год.
The General Assembly may wish to consider some options for the involvement of major groups during its special session. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть несколько вариантов участия основных групп в ее специальной сессии.
It is also expected that the Assembly will give new and reinforced political impetus to further work on achieving sustainable development at all levels. Ожидается также, что Ассамблея придаст новый, более мощный политический импульс дальнейшей работе по достижению целей устойчивого развития на всех уровнях.
The Assembly may wish to give more specific policy guidance on the work to be accomplished before the special session. Ассамблея, возможно, пожелает дать более конкретные директивные указания в отношении той работы, которая должна быть завершена до начала специальной сессии.
Thus, the General Assembly should not be the only forum for policy debate. Таким образом, Генеральная Ассамблея не должна быть единственным форумом для обсуждения политики.
Funding was approved for the 1994-1995 biennium by the General Assembly to convert the text of the Treaty Series to optical disk. Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования на двухгодичный период 1994-1995 годов для перенесения текста сборника договоров на оптический диск.
The General Assembly also recommended the strengthening of the Arts Committee of the United Nations by obtaining the advice of local experts in honorary capacities. Генеральная Ассамблея также рекомендовала укрепить Комитет по художественным ценностям Организации Объединенных Наций путем привлечения местных экспертов в качестве почетных членов.
The General Assembly took note of the JIU report and the Committee's comments thereon (decision 49/439). Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклад ОИГ и замечания Комитета по нему (решение 49/439).
The Advisory Committee understands that the General Assembly will consider, at its fiftieth session, a report of the Secretary-General on telecommunications. Насколько известно Консультативному комитету, Генеральная Ассамблея рассмотрит на своей пятидесятой сессии доклад Генерального секретаря по вопросам телесвязи.
In this connection, the Advisory Committee notes that the General Assembly does not appropriate funds by line item. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея не ассигнует средства по отдельным статьям.
I am indeed convinced that at this fundamental time in history the General Assembly of the United Nations has an essential role to play. Я действительно убежден, что в этот важнейший исторический момент Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций должна сыграть весьма важную роль.
In marking its fiftieth anniversary, the Assembly is expecting to welcome the participation of an unprecedented number of Heads of State or Government. Отмечая свою пятидесятую годовщину, Ассамблея готова приветствовать участие в своей работе беспрецедентного числа глав государств и правительств.
These are the relevant questions, to which we, and this Assembly, want clear answers from the Indian delegation. Вот актуальные вопросы, на которые мы и эта Ассамблея хотели бы услышать четкий ответ от индийской делегации.
Three years ago, at its forty-seventh session, the General Assembly set in motion the process of formulating an Agenda for Development. Три года назад на своей сорок седьмой сессии Генеральная Ассамблея положила начало процессу формулирования «Повестки дня для развития».
The General Assembly has primary responsibility to bring together all these aspects in an Agenda for Development. Генеральная Ассамблея несет главную ответственность за объединение всех этих аспектов в «Повестке дня для развития».
At its twenty-eighth to forty-eighth sessions, the General Assembly discussed the question under agenda items relating to certain conventions. На своих двадцать восьмой-сорок восьмой сессиях Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос в рамках пунктов повестки дня, касающихся определенных конвенций.
Some members expressed the opinion that the General Assembly should remain the central forum for developing cooperation and coordination. Некоторые члены высказали мнение о том, что Генеральная Ассамблея должна и впредь оставаться центральным форумом для обсуждения вопросов, касающихся сотрудничества и координации.
The General Assembly, in its resolution 37/137, agreed, inter alia, that the List should be easy to read and understand. В своей резолюции 37/137 Генеральная Ассамблея постановила, в частности, что Список должен быть простым для чтения и понимания.
The question of direct computer access, called for by the General Assembly in its resolution 39/229, is actively pursued. Вопрос о непосредственном компьютерном доступе, о котором просила в своей резолюции 39/229 Генеральная Ассамблея, активно прорабатывается.
Over the past 25 years, the Assembly has twice taken decisions to improve the scope and quality of governance of UNFPA. За прошедшие 25 лет Ассамблея дважды принимала решения относительно расширения сферы и качества управления ЮНФПА.
The Commission's role was to give technical advice and leave political (financial) decisions to the General Assembly. Роль Комиссии заключается в выработке технических рекомендаций, а принятием политических (финансовых) решений должна заниматься Генеральная Ассамблея.
The Commission considered that it was for that very reason that the General Assembly had not set term limits. Комиссия считала, что именно по этой причине Генеральная Ассамблея не устанавливала ограничений на сроки полномочий.
It is through its unqualified support for the peace talks and their framework that the General Assembly can make its own contribution to enhancing confidence. Обеспечивая безоговорочную поддержку мирных переговоров и их рамок, Генеральная Ассамблея может внести свой вклад в дело укрепления доверия.