Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
Furthermore, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe is preparing a report on "Energy Cooperation in the Baltic Region". Наряду с этим в настоящее время Парламентская ассамблея Совета Европы готовит доклад "Сотрудничество в области энергетики в Балтийском регионе".
The Assembly might call for further efforts in this direction. Предполагается, что ассамблея выскажет рекомендацию относительно продолжения усилий в этом направлении.
The long-standing interest of the General Assembly in promoting the eradication of torture is gratifying. То, что Генеральная Ассамблея уже давно стремится содействовать искоренению пыток, - отрадный факт.
The Assembly thus decided to commemorate officially the end of one of the darkest episodes in human history. Поэтому Ассамблея приняла решение официально отметить годовщину окончания одного из самых мрачных периодов в истории человечества.
The General Assembly has declared this to be a time of remembrance and reconciliation. Генеральная Ассамблея заявила о том, что это время для воздания должного и примирения.
Following a debate on the item, the General Assembly adopted, without a vote, resolution 53/27 of 18 November 1998. После обсуждения этого пункта Генеральная Ассамблея приняла без голосования резолюцию 53/27 от 18 ноября 1998 года.
Under those circumstances, the General Assembly may wish to consider whether it is necessary and desirable to continue the G to P examination exercise. В этом случае Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вопрос о необходимости и желательности сохранения экзаменов для перехода в категорию специалистов.
If the General Assembly approves this proposal, the Secretary-General will prepare the instructions to programme managers on budget formulation accordingly. Если Генеральная Ассамблея одобрит это предложение, Генеральный секретарь подготовит соответствующие инструкции по составлению бюджета для руководителей программ.
The Security Council and the General Assembly have on several occasions expressed their support for strengthening cooperation between the United Nations and OAU. Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея неоднократно высказывались в поддержку укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
The General Assembly was characterized during the hearing as the institution of the United Nations "where all countries were permanent members". В ходе слушаний Генеральная Ассамблея была названа институтом Организации Объединенных Наций, "где все страны являются постоянными членами".
The Assembly expressed its appreciation to the Secretary-General for his constructive efforts to promote the Programme. Ассамблея выразила свою признательность Генеральному секретарю за его конструктивные усилия в области пропаганды Программы.
Should the General Assembly approve the plan, the Committee recommended that the narrative of subprogramme 3 be adjusted accordingly. Если Генеральная Ассамблея утвердит этот план, то Комитет рекомендует внести в описательную часть подпрограммы З соответствующие коррективы.
The Assembly called for the establishment or strengthening by the year 2003 of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan. Ассамблея призвала ввести в действие или укрепить к 2003 году национальное законодательство и программы, обеспечивающие выполнение Плана действий.
The Assembly also decided that the Committee would hold its organizational session in May 1998 and initiate its substantive activities in 1999. Кроме того, Ассамблея постановила, что Комитет проведет свою организационную сессию в мае 1998 года и приступит к своей основной деятельности в 1999 году.
The Assembly discussed the issue at three meetings. Генеральная Ассамблея обсуждала этот вопрос на трех заседаниях.
The Assembly, in the same resolution, invited the Economic and Social Council to review and strengthen the mandate of the Commission. В этой же резолюции Ассамблея предложила Экономическому и Социальному Совету проанализировать и укрепить мандат Комиссии.
During these years, the General Assembly has considered the wealth of documentation that has been circulated among Member States on this matter. На протяжении этих лет Генеральная Ассамблея рассмотрела большое количество документов по этому вопросу, распространявшихся среди стран-членов.
The Assembly noted that the main source for the recruitment of staff in Professional posts were the national civil aviation administrations. Ассамблея отметила, что основными учреждениями для найма сотрудников на должности категории специалистов являются национальные управления гражданской авиации.
The Assembly deferred consideration of that request in order to seek further information about the organization concerned. Ассамблея отложила рассмотрение этой просьбы, с тем чтобы запросить дополнительную информацию об этой организации.
The General Committee took note that the General Assembly had already dealt with items 1 to 6 of the draft agenda. Генеральный комитет принял к сведению тот факт, что Генеральная Ассамблея уже рассмотрела пункты 1-6 проекта повестки дня.
The financial modalities of this will be a matter for the General Assembly to determine in due course. Финансовые механизмы покрытия этих расходов - это вопрос, который в должное время должна будет решить Генеральная Ассамблея.
During the same period, the General Assembly also approved and the Secretariat began implementing a number of new initiatives. В течение указанного периода Генеральная Ассамблея утвердила также ряд новых инициатив, к реализации которых приступил Секретариат.
Consideration and action on these two reports by the Advisory Committee and by the General Assembly is anticipated during the fifty-third session. Предполагается, что Консультативный комитет и Генеральная Ассамблея рассмотрят эти два доклада и примут по ним решения в ходе пятьдесят третьей сессии.
With regard to the situation in Cyprus, the General Assembly and Security Council have taken positions upholding international legality. Что касается ситуации на Кипре, то Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности выступили в поддержку международной законности.
The General Assembly, upon recommendation of the Committee, approved a level of 140 new local level posts. По рекомендации Комитета Генеральная Ассамблея утвердила создание не более 140 новых должностей местного разряда.