Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The Board noted that the General Assembly appreciated that work and requested ICSC to continue to report on a regular basis. Комиссия ревизоров отметила, что Генеральная Ассамблея дала высокую оценку этой работе и просила КМГС продолжать представлять доклады на регулярной основе.
The Assembly also encouraged the specialized agencies to consider uniform terms and term limits for their executive heads. Ассамблея также рекомендовала специализированным учреждениям рассмотреть вопрос о единообразных условиях и максимальных сроках службы для их административных руководителей.
In its resolutions 39/229 and 44/226, the General Assembly stipulated the language requirements for publishing the List. В своих резолюциях 39/229 и 44/226 Генеральная Ассамблея установила требования в отношении издания Списка на различных языках.
I am therefore delighted that the General Assembly supported my decision to re-establish the Department for Disarmament Affairs with an Under-Secretary-General as its head. Поэтому я рад, что Генеральная Ассамблея поддержала мое решение о том, чтобы вновь создать Департамент по вопросам разоружения во главе с заместителем Генерального секретаря.
In June 1998, the General Assembly held a special session to examine the global drug problem and related threats. В июне 1998 года Генеральная Ассамблея провела специальную сессию для рассмотрения мировой проблемы наркотиков и связанных с нею угроз.
The General Assembly took important action this past year to strike at the threat of terrorism. За истекший год Генеральная Ассамблея сделала важный шаг, нанеся удар по угрозе терроризма.
It was felt that neither the General Assembly nor Member States wanted Governments to be pursued with questions regarding clarifications or requests for additional information. Существовало мнение о том, что ни Генеральная Ассамблея, ни государства-члены не имели желания докучать правительствам вопросами по поводу представления уточнений или запросами о представлении дополнительной информации.
The General Assembly may wish to identify areas where further progress is required, as indicated in various sections of the present report. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает определить области, в которых необходимо обеспечить дальнейший прогресс, как это отмечается в различных разделах настоящего доклада.
The General Assembly may wish to stress the importance of more effective collaboration among all development actors. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает подчеркнуть важное значение более эффективного сотрудничества между всеми участниками процесса развития.
The General Assembly may also wish to indicate the importance, in mobilizing resources, of demonstrating the results and impact of operational activities. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает также отметить важность освещения результатов и роли оперативной деятельности в мобилизации ресурсов.
The General Assembly may also wish to reaffirm the goal of enhanced coherence in programming as contained in paragraph 14 of resolution 50/120. Генеральная Ассамблея, возможно, также пожелает подтвердить цель повышения согласованности программ, которая была сформулирована в пункте 14 резолюции 50/120.
The General Assembly may wish to endorse the concept of a "United Nations house". Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает одобрить концепцию "Дом Организации Объединенных Наций".
The General Assembly may wish to affirm the role of operational activities in situations of post-conflict, peace-building, reconstruction and rehabilitation. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает подтвердить роль оперативной деятельности в условиях постконфликтного миростроительства, реконструкции и восстановления.
The General Assembly has addressed the subject of post-conflict peace-building in its resolutions 47/120, 51/240 and 51/242. Генеральная Ассамблея рассматривала вопрос о постконфликтном миростроительстве в своих резолюциях 47/120, 51/240 и 51/242.
As recognized by the General Assembly, education must play a key role in the global strategy against child labour. Как признает Генеральная Ассамблея, ключевую роль в глобальной стратегии борьбы с детским трудом должно играть образование.
The Assembly took note of these recommendations in its resolution 52/175. Ассамблея приняла к сведению эти рекомендации в своей резолюции 52/175.
They were further developed and integrated into the operational framework, which the Assembly reviewed at its fifty-second session. Впоследствии они были доработаны и включены в оперативную основу, которую Ассамблея рассмотрела на своей пятьдесят второй сессии.
This Assembly is meeting to take up one of the world's problems in most urgent need of a solution. Сегодня Ассамблея собралась для того, чтобы рассмотреть одну из мировых проблем, которая нуждается в неотложном решении.
These are issues which the Assembly must address at this session very seriously and with sincere commitment. Вот те вопросы, которые Ассамблея должна очень серьезно и со всей ответственностью рассмотреть в ходе данной сессии.
The Welsh Assembly will have more limited powers, in that it will be able to pass subordinate legislation but not acts. Национальная ассамблея Уэльса будет обладать менее широкими полномочиями: она будет вправе принимать подзаконные акты, но не законы.
The Assembly will, however, take over most of the executive responsibilities of the Secretary of State for Wales. Однако при этом Ассамблея возьмет на себя основную часть исполнительных полномочий министра по делам Уэльса.
The Committee noted that the General Assembly, in its resolution 52/160, had called upon States to contribute voluntarily to the trust funds. Комитет отметил, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 52/160 призвала государства вносить добровольные взносы в целевые фонды.
Paragraph 5 was acceptable, but the Assembly of States Parties should elect the judges by a two-thirds majority. Пункт 5 является приемлемым, однако Ассамблея государств-участников должна избирать судей большинством в две трети голосов.
On the basis of the principle of uniting for peace, the General Assembly should also have jurisdiction in cases where a veto had been used. На основе принципа объединения во имя мира Генеральная Ассамблея также должна иметь юрисдикцию в случаях применения права вето.
The General Assembly should have the same power as the Security Council to refer situations to the Prosecutor. Генеральная Ассамблея должна иметь то же право, что и Совет Безопасности передавать ситуации Прокурору.