Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The General Assembly asked the Commission on Human Rights to address popular participation in a broader context General Assembly resolution 37/55 of 3 December 1982. Генеральная Ассамблея просила Комиссию по правам человека рассмотреть вопрос о массовом участии в более широком контексте Резолюция 37/55 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 1982 года.
By its resolution 33/18 of 10 November 1978, the General Assembly granted the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACTC) observer status in the Assembly. В своей резолюции 33/18 от 10 ноября 1978 года Генеральная Ассамблея предоставила Агентству по культурному и техническому сотрудничеству (АКТС) статус наблюдателя при Ассамблее.
At the beginning of this forty-ninth session, the General Assembly adopted its agenda and the allocation of items between the plenary Assembly and the Main Committees. Вначале этой сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея приняла свою повестку дня и утвердила распределение пунктов повестки дня между пленарными заседаниями Ассамблеи и главными комитетами.
In its resolution 45/264, the General Assembly had called for a review, at the forty-eighth session of the General Assembly, of the reforms agreed upon. В своей резолюции 45/264 Генеральная Ассамблея призвала провести на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи обзор согласованных реформ.
The attention of the Council is drawn to General Assembly resolution 48/188, in which the Assembly decided to convene the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994. Внимание Совета обращается на резолюцию 48/188 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея постановила созвать в 1994 году Всемирную конференцию по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Since the only body in which all Member States are represented is the General Assembly, the Council should fully respect the Assembly and coordinate its activities with it. Поскольку единственным органом, в котором представлены все государства-члены, является Генеральная Ассамблея, Совет должен с полным уважением относиться к Ассамблее и координировать с ней свою деятельность.
The Government of the Republic of Korea welcomes the timely debate on this issue initiated by General Assembly resolution 47/62, in which the Assembly requested the Secretary-General to invite Member States to submit their comments. Правительство Республики Корея приветствует своевременное обсуждение этого вопроса, начатое резолюцией 47/62 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря предложить государствам-членам представить свои замечания.
If the General Assembly wishes to examine this option further, the Secretary-General could be requested to prepare a report contemplating specific proposals for such an Assembly resolution. Если Генеральная Ассамблея пожелает провести дальнейшее изучение данного варианта, Генеральному секретарю можно поручить подготовить доклад, где разбирались бы конкретные предложения в отношении такой резолюции Ассамблеи.
The General Assembly had endorsed the Committee's recommendations relating to the organization of work of the Legal Subcommittee (General Assembly resolution 47/67, para. 6). Генеральная Ассамблея одобрила рекомендации Комитета относительно организации работы Юридического подкомитета (пункт 6 резолюции 47/67 Генеральной Ассамблеи).
However, there would also have to be a General Assembly resolution on the matter because the Assembly had created the Committee. При этом необходимо также, чтобы Генеральная Ассамблея сформулировала свою позицию в резолюции, поскольку именно она создала Комитет.
Discussions in the Assembly and the desires of Member States clearly demonstrate that the General Assembly is prepared to receive and consider comprehensive and substantive reports from the Council. Обсуждения в ходе работы Ассамблеи и пожелания государств-членов ясно продемонстрировали, что Генеральная Ассамблея готова получать от Совета и рассматривать всеобъемлющие доклады по существу рассматриваемых вопросов.
In this regard, the Group reaffirms General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986, in which the Assembly clearly asks for appropriate consideration of specific programmes by the competent intergovernmental bodies. В этой связи Группа подтверждает резолюцию 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года, в которой Ассамблея однозначно высказалась за соответствующее рассмотрение конкретных программ компетентными межправительственными органами.
This evaluation should take place within the context of General Assembly resolution 59/264, in which the Assembly called for the Secretary-General to undertake a comprehensive review of governance arrangements. Эта оценка должна проводиться в соответствии с резолюцией 59/264 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря провести всесторонний обзор механизмов управления.
The first Assembly of the GEF was convened, and a number of evaluation reports were prepared for the Assembly's consideration. Была созвана первая Ассамблея ГЭФ; для рассмотрения Ассамблеей был подготовлен ряд докладов в области оценки.
The General Assembly underlines the need to strengthen the role of the Assembly in improving coordination, in accordance with its role and responsibilities under the Charter. Генеральная Ассамблея подчеркивает необходимость укрепления роли Ассамблеи в деле совершенствования координации в соответствии с ее функциями и обязанностями согласно Уставу.
This recommendation was taken up by the General Assembly in its resolution 50/157 of 21 December 1995 in which the Assembly recommended that the Secretary-General undertake such a review. Эта рекомендация была подтверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/157 от 21 декабря 1995 года, в которой Ассамблея предложила Генеральному секретарю провести такое исследование.
The International Assembly of French-speaking Parliamentarians (AIPLF) shall be the Advisory Assembly of la Francophonie; Международная ассамблея франкоязычных парламентариев (МАФП) является консультативной ассамблеей Франкоязычного сообщества;
The General Assembly requested the Board of Auditors to undertake special studies and follow up on previous recommendations and to report to the Assembly accordingly. Генеральная Ассамблея обращалась к Комиссии ревизоров с просьбой проводить специальные исследования, проверять выполнение ранее вынесенных рекомендаций и представлять Ассамблее соответствующие доклады.
ICSC was also requested by the Assembly to provide general comments on the concept of performance awards and bonuses to the Assembly at its fifty-second session. Ассамблея также просила КМГС представить Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии общие замечания в отношении концепции поощрительных выплат и премий.
The Advisory Committee believes that this situation could be ameliorated if the General Assembly, in enacting the broad principles of personnel policy, could request the Secretary-General to develop specific implementation proposals for submission to the Assembly. Консультативный комитет полагает, что сложившееся положение можно улучшить, если Генеральная Ассамблея при внедрении широких принципов кадровой политики предложит Генеральному секретарю разработать конкретные практические предложения для представления Ассамблее.
The delegation added that the General Assembly's special session on the ICPD+5 review and appraisal and the Millennium Assembly offered opportunities to mobilize resources. Делегация добавила, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная вопросу обзора и оценки МКНР+5, и Ассамблея тысячелетия создают соответствующие возможности для мобилизации ресурсов.
The abolition of posts was, however, the prerogative of the General Assembly alone, and the General Assembly had requested the halting of any reductions. Тем не менее упразднение должностей является исключительной прерогативой Генеральной Ассамблеи, и Генеральная Ассамблея предложила приостановить любые сокращения.
In addition, the Assembly invited the Commission to report on its findings through the Economic and Social Council to the General Assembly at its fiftieth session. Кроме того, Ассамблея предложила Комиссии представить через Экономический и Социальный Совет доклад о своих выводах Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
This sentence stipulates that the General Assembly may (emphasis added) under these circumstances allow the State concerned to continue to vote in the Assembly. Из него следует, что при наличии таких обстоятельств Генеральная Ассамблея может (выделено автором) сохранить за соответствующим государством право голоса в Ассамблее.
In section III, paragraph 11, the General Assembly requested the Secretary-General to keep the Assembly apprised of progress made in integrated global management. В пункте 11 раздела III Ассамблея просила Генерального секретаря информировать о ходе создания системы комплексного глобального управления.