Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
Pursuant to that paragraph, the General Assembly at its sixtieth session, upon the proposal of the President of the Assembly, established an informal consultative process on the institutional framework for the United Nations' environmental activities. З. Во исполнение положений этого пункта Генеральная Ассамблея на своей шестидесятой сессии по предложению Председателя Ассамблеи учредила неофициальный консультативный процесс по организационной структуре осуществления природоохранной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Assembly also requested the Secretary-General to submit a report on the implementation of Assembly resolution 61/180 and proposals on strengthening the capacities of UNODC for the efficient implementation of its coordination functions. Ассамблея просила также Генерального секретаря представить доклад об осуществлении резолюции 61/180 Ассамблеи и предложений по укреплению потенциала ЮНОДК в целях обеспечения эффективного осуществления его координационных функций.
It was the Commission's practice to request the General Assembly to open such instruments for signature without substantial renegotiation since the Assembly, as a political body, was not competent to consider it in detail. В практике Комиссии просить Генеральную Ассамблею открыть такие документы для подписания без существенного пересмотра, поскольку Ассамблея как политический орган недостаточно компетентна рассматривать их в деталях.
The Assembly approved an ambitious plan to move from the discussions that have been taking place to the phase of effective intergovernmental negotiations within the framework of the Assembly itself. Ассамблея одобрила перспективный план перехода от проводящихся в настоящее время обсуждений к этапу предметных межправительственных переговоров в рамках самой Ассамблеи.
He referred to General Assembly resolution 61/222, in which the Assembly had invited States and other entities to financially support the timely implementation of the start-up phase, and pointed out that less than 50 per cent of the required resources had been mobilized. Он сослался на резолюцию 61/222 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея предложила государствам и другим субъектам оказать финансовую поддержку своевременному осуществлению начального этапа, и подчеркнул, что пока мобилизовано менее 50 процентов требуемых ресурсов.
The Assembly encouraged the Advisory Body to arrive at a consensual text as soon as practicable (see also General Assembly resolution 61/222, para. 110). Ассамблея рекомендовала Консультативной группе согласовать в возможно короткие сроки консенсусный текст (см. также резолюцию 61/222 Генеральной Ассамблеи, п. 110).
The Board of Auditors conducted its first annual audit of IPSAS implementation pursuant to General Assembly resolution 65/243, in which the Assembly endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee (see A/65/498). Комиссия ревизоров провела свою первую ежегодную проверку деятельности по переходу на МСУГС в соответствии с резолюцией 65/243 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея одобрила замечания и рекомендации Консультативного комитета (см. А/65/498).
The priority focus this year was on direct consultation with Member States that had co-sponsored General Assembly 66/76, by which the Assembly extended the mandate of the Committee. В этом году основной упор был сделан на прямых консультациях с теми государствами-членами, которые стали соавторами резолюции 66/76 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея продлила мандат Комитета.
The Assembly was requested to consider an extension of the implementation period of the 2012 subvention beyond 31 July 2012, which the Assembly had approved in its decision 66/563. К Ассамблее была обращена просьба рассмотреть вопрос о продлении срока, на который была выделена субсидия в 2012 году, после 31 июля 2012 года, которую Ассамблея утвердила в своем решении 66/563.
So it is for this Assembly, which expresses the universal conscience but also the wish for peace and concord among nations, to send a clear message, as was sent on 27 January in this General Assembly. Поэтому именно наша Ассамблея, которая является выразителем универсального сознания, а также стремления к миру и согласию между народами, должна послать четкий сигнал, как это было сделано 27 января.
Pursuant to the request made by the General Assembly in resolution 66/231, paragraph 239, the Joint Inspection Unit conducted a review of UN-Oceans and is expected to submit its report for consideration by the Assembly at its sixty-seventh session. Во исполнение просьбы, с которой обратилась Генеральная Ассамблея в пункте 239 своей резолюции 66/231, Объединенная инспекционная группа произвела обзор сети «ООН-океаны» и, как ожидается, представит доклад о нем на рассмотрение Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
In its resolution 66/247, the General Assembly took note of the organizational resilience management system approach on the understanding that a follow-up report to be submitted to the Assembly at its sixty-seventh session would present a complete picture of the comprehensive emergency management framework. В своей резолюции 66/247 Генеральная Ассамблея приняла к сведению подход в отношении системы обеспечения организационной жизнеспособности при том понимании, что в последующем докладе, который должен быть представлен Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии, будет представлена полная информация о всеобъемлющей системе принятия мер в чрезвычайных ситуациях.
The General Assembly has recognized the relevance of UNCITRAL instruments and resources for creating an environment of sustainable economic activity conducive to post-conflict reconstruction and preventing societies from sliding back into conflict (Assembly resolution 66/94). Генеральная Ассамблея признала особую актуальность документов и ресурсов ЮНСИТРАЛ в контексте создания условий для устойчивой экономической деятельности, способствующих постконфликтному восстановлению и препятствующих повторному скатыванию обществ в конфликты (резолюция 66/94 Ассамблеи).
In the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals (resolution 65/1), the Assembly encouraged stakeholders, including volunteer associations, to enhance their role. В итоговом документе Пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (резолюция 65/1), Ассамблея призвала заинтересованные стороны, в том числе ассоциации добровольцев, повысить их роль.
The attention of the Commission was drawn to paragraph 20 of General Assembly resolution 66/102, which contained an invitation by the Assembly to Member States and the Secretary-General to suggest possible sub-topics for future Sixth Committee debates. Внимание Комиссии было обращено на пункт 20 резолюции 66/102 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея предлагает государствам-членам, а также Генеральному секретарю выйти с предложениями относительно возможных подтем для будущих прений Шестого комитета.
I have the honour to refer to General Assembly resolution 60/124, in which the Assembly established the Advisory Group for the Central Emergency Response Fund (CERF) to advise me on its use and impact. Имею честь сослаться на резолюцию 60/124 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея учредила Консультативную группу Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) для консультирования и информирования меня относительно использования Фонда и результатов его деятельности.
Let me close by expressing our gratitude for the Assembly's patience and our confidence that the Assembly will, as always, put the interest of this Organization above any other transient consideration. Позвольте мне в заключение поблагодарить Ассамблею за терпение, а также выразить уверенность в том, что, как и всегда, Ассамблея поставит интересы нашей Организации выше всех других сиюминутных соображений.
In the same resolution, the Assembly had also requested that the Secretary-General merge the United Nations Special Account established by the Assembly in 1965 into the new one. В этой же резолюции Ассамблея также просила Генерального секретаря объединить специальный счет Организации Объединенных Наций, созданный Ассамблеей в 1965 году, с новым счетом.
Also in that resolution the Assembly took note of former Governing Council decision 27/2 of 22 February 2013, in which the Council decided to discontinue the Global Ministerial Environment Forum, de facto replacing it with a high-level segment at the Assembly. В этой резолюции Ассамблея приняла к сведению решение 27/2 бывшего Совета управляющих от 22 февраля 2013 года, в котором Совет постановил прекратить деятельность Глобального форума по окружающей среде, заменив его фактически этапом заседаний высокого уровня в Ассамблее.
This authority and responsibility have been further enhanced through the Rio+20 outcome document and Assembly resolution 67/213 of 21 December 2012, by which the Assembly established, in particular, universal membership of the UNEP governing body. Такая ведущая роль и ответственность получили дальнейшее развитие в итоговом документе конференции "Рио+20" и в резолюции 67/213 от 21 декабря 2012 года Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральная Ассамблея, в частности, установила принцип универсального членства в руководящем органе ЮНЕП.
Another group, which attached priority to the role, authority and relationships of the Assembly, stressed that, because the Assembly was the primary legislative body in the multilateral system, its interaction with other international organizations must be closely followed. Другая группа, которая придает приоритетное значение роли, авторитету и отношениям Ассамблеи, подчеркнула, что, поскольку Ассамблея является главным директивным органом в рамках многосторонней системы, ее взаимодействие с другими международными организациями должно тщательно отслеживаться.
As the General Assembly had allocated consideration of the Council's report to both itself and the Committee, no procedural barrier existed to the General Assembly considering the report. Поскольку Генеральная Ассамблея поручила рассмотрение доклада Совета и себе, и Комитету, не существует никаких процедурных барьеров для рассмотрения доклада Генеральной Ассамблеей.
At its sixty-seventh session, the General Assembly welcomed the high-level meeting of the Assembly scheduled for 23 September 2013 and urged Member States and other stakeholders to make a concerted effort to include disability and persons with disabilities in the monitoring and evaluation of development goals. На своей шестьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея приветствовала намеченное на 23 сентября 2013 года заседание Ассамблеи высокого уровня и настоятельно призвала государства-члены и другие заинтересованные стороны прилагать слаженные усилия к тому, чтобы учитывать проблемы инвалидности и инвалидов в процессе отслеживания и оценки хода реализации целей в области развития.
At its sixty-seventh session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue, within existing reporting obligations, the practice of including a section on the implementation by the United Nations system of the Plan of Action in his report to the Assembly (resolution 67/190). На своей шестьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжить в порядке выполнения существующих обязательств по представлению докладов практику включения в его доклад Ассамблее раздела, посвященного осуществлению системой Организации Объединенных Наций Плана действий (резолюция 67/190).
To this end, the General Assembly requested the Secretary-General to propose ways and means of developing, with wide stakeholder participation, further such linkages and to include this in his report to the Assembly at its sixty-eighth session. С этой целью Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря предложить пути и средства дальнейшего укрепления - при широком участии заинтересованных сторон - таких связей и включить соответствующую информацию в доклад Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии.