Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The Assembly also called upon member States to halt the provision of oral artemisinin-based monotherapies. Кроме того, Ассамблея призвала государства-члены остановить применение пероральной монотерапии на базе артемизинина.
In 2009, in its resolution 63/308, the General Assembly agreed to give ongoing consideration to the concept. В 2009 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/308 приняла решение продолжить рассмотрение этой концепции.
I look forward to a decision of the General Assembly later in 2013. Я рассчитываю на то, что в течение 2013 года Генеральная Ассамблея примет решение по этому вопросу.
The Assembly considered the Global Forum on Migration and Development at its sixty-second session (resolution 62/270). На своей шестьдесят второй сессии Ассамблея рассмотрела тему «Глобальный форум по вопросу о миграции и развитии» (резолюция 62/270).
Other members were of the view that the setting of the gradient constituted a subjective decision to be taken by the General Assembly. Другие члены придерживались точки зрения, что градиент должен определяться субъективным решением, которое должна принимать Генеральная Ассамблея.
The General Assembly, in its resolution 67/237, had called for a report on progress in resolving the issue. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/237 просила информировать ее о ходе решения этой проблемы.
The General Assembly will define further modalities of the Conference at the main part of its sixty-eighth session. Генеральная Ассамблея определит дальнейший порядок работы Конференции в ходе основной части своей шестьдесят восьмой сессии.
In its resolution 67/290, the General Assembly retained the modalities for civil society engagement of the Commission on Sustainable Development for the forum. В своей резолюции 67/290 Генеральная Ассамблея сохранила для форума механизмы участия гражданского общества, применявшиеся Комиссией по устойчивому развитию.
Through its resolution 64/14, the General Assembly expressed its support for the Alliance and acknowledged it as such a platform. В своей резолюции 64/14 Генеральная Ассамблея заявила о своей поддержке работы Альянса и признала его в качестве такой платформы.
On 28 February 2013, the Partners Assembly met as a follow-up to the inaugural session held in 2012. После первой сессии, состоявшейся в 2012 году, Ассамблея партнеров провела следующую сессию 28 февраля 2013 года.
The report responds to the requests made by the Assembly in its resolution 67/246. В докладе содержатся сведения о выполнении просьб, с которыми обратилась Ассамблея в своей резолюции 67/246.
The General Assembly recognized the potential of science, technological knowledge and innovation as important tools in that regard. Генеральная Ассамблея признала потенциал научно-технических знаний и инноваций, назвав их важными инструментами в этом плане.
Consideration of this issue was extended in 2003 when the Parliamentary Assembly issued a recommendation on trafficking in organs in Europe. Рассмотрение этого вопроса получило дальнейшее развитие в 2003 году, когда Парламентская ассамблея опубликовала рекомендацию в отношении незаконной торговли органами в Европе.
The Assembly also paid tribute to the outgoing Executive Secretary for having contributed in an exceptional manner to promoting the objectives of the Convention. Ассамблея также отдала должное покидающему свой пост Исполнительному секретарю за его исключительный вклад в поддержку реализации целей Конвенции.
The General Assembly may also consider amending its rules and procedures to allow for the participation of indigenous and non-represented peoples. Генеральная Ассамблея может также рассмотреть возможность внесения изменений в свои правила и процедуры для обеспечения участия коренных и непредставленных народов.
They felt that the Assembly should be aware of those concerns. Они выразили мнение, что Ассамблея должна быть в курсе этих проблем.
The General Assembly had granted a salary increase which brought the margin to the level of 111.9. Генеральная Ассамблея приняла решение о повышении размеров окладов, в результате которого величина разницы достигла 111,9.
The General Assembly also encouraged further engagement of OHCHR in this context. Генеральная Ассамблея также призвала в связи с этим развивать взаимодействие с УВКПЧ.
The General Assembly echoed the need to observe sustainability and cost-effectiveness in providing United Nations electoral assistance in its resolution 66/163. В своей резолюции 66/163 Генеральная Ассамблея подтвердила необходимость соблюдать принципы устойчивости и эффективности с точки зрения затрат при оказании Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов.
The Assembly took no action under this item at its sixty-seventh session. На своей шестьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея не принимала никаких решений по этому пункту.
The Pension Board and General Assembly recognized this serious problem and subsequently approved staffing increases to support the Fund's continually increasing work volume. Правление Пенсионного фонда и Генеральная Ассамблея признали эту серьезную проблему и впоследствии утвердили увеличение штата, с тем чтобы обеспечить выполнение постоянно возрастающего объема работы Фонда.
This alone does not affect their emoluments, given that the General Assembly has decided that that is a separate question. Этот шаг не будет иметь последствий для их вознаграждения, поскольку Генеральная Ассамблея постановила, что это отдельный вопрос.
The General Assembly has requested the Secretary-General to prepare a code of conduct for legal representatives who are external individuals and not staff members. Генеральная Ассамблея попросила Генерального секретаря подготовить кодекс поведения для юридических представителей, которые являются внешними лицами, а не штатными сотрудниками.
As shown above, the General Assembly merely took note of the relevant decisions referred to in that resolution. З. Как видно из вышеизложенного, Генеральная Ассамблея лишь приняла к сведению соответствующие решения, упоминаемые в этой резолюции.
Also, both the General Assembly and the Governing Council did not specify a process through which the platform could be established. Кроме того, ни Генеральная Ассамблея, ни Совет управляющих не конкретизировали процесса, на основе которого платформа может быть учреждена.