The Assembly shall have sole competence as regards adopting the report of the Coordinator-General of the organization. |
Ассамблея обладает исключительной компетенцией утверждать доклады генерального координатора организации. |
Any review of the Commission should be carried out by the General Assembly itself. |
Любой обзор Комиссии должна осуществлять сама Генеральная Ассамблея. |
The activity of the Security Council has been complemented and supported forcefully by the General Assembly. |
Генеральная Ассамблея дополнила и энергично поддержала действия Совета Безопасности. |
The Assembly is meeting for the fifth consecutive year to consider the item before us. |
Генеральная Ассамблея пятый год подряд рассматривает данный вопрос. |
In this connection, the Committee refers to General Assembly resolution 57/194, in which the General Assembly strongly urges States parties to accelerate |
В этой связи Комитет обращает внимание на резолюцию 57/194 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральная Ассамблея самым настоятельным образом призвала государства-участники ускорить их внутренние процедуры ратификации поправки и оперативно уведомить Генерального секретаря в письменной форме о своем согласии с этой поправкой. |
A few days ago, the General Assembly partially renewed the membership of the International Court of Justice. |
Несколько дней назад Генеральная Ассамблея частично обновила состав Международного Суда. |
The General Assembly will, for the very first time, discuss road safety. |
Генеральная Ассамблея впервые будет обсуждать безопасность дорожного движения. |
The General Assembly of the Federation was convened during this period. |
Одновременно была проведена Генеральная ассамблея ФИАПА. |
The General Assembly had already dealt with items 1 to 3. |
Генеральная Ассамблея уже рассмотрела пункты 1-3. |
The General Assembly encouraged the conferences of the parties to promote the streamlining of national reporting. |
Генеральная Ассамблея призвала конференции сторон способствовать рационализации национальной отчетности. |
The General Assembly, in effect, designated broad priority areas. |
Фактически Ассамблея наметила широкие приоритетные области. |
The General Assembly is particularly concerned about the situation of women migrant workers. |
Генеральная Ассамблея особенно обеспокоена положением трудящихся женщин-мигрантов. |
The Finnish Commission is chaired by the Swedish Assembly of Finland. |
Финский комитет возглавляет Шведская ассамблея Финляндии. |
It was the duty of the General Assembly to adopt an appropriate resolution in order to resolve those difficulties. |
Генеральная Ассамблея обязана принять соответствующую резолюцию для устранения этих трудностей. |
The General Assembly has an inherent responsibility to attend to the silent plea of the IDPs and refugees. |
Генеральная Ассамблея непременно обязана услышать молчаливый призыв ВПЛ и беженцев. |
In its resolution 63/1, the General Assembly adopted the political declaration on Africa's development needs. |
В своей резолюции 63/1 Генеральная Ассамблея приняла политическую декларацию. |
The General Assembly only has a de facto role in consenting to the decision. |
Генеральная Ассамблея фактически только соглашается с принятым решением. |
The need to reach out to staff in the field has been noted by the Assembly. |
Ассамблея отметила необходимость взаимодействия с персоналом на местах. |
The Assembly of the Republic is responsible for revising the Constitution in conformity with the rules for constitutional revision. |
Ассамблея Республики полномочна пересматривать Конституцию, руководствуясь соответствующими правилами. |
The General Assembly appointed the Executive Secretary as the focal point for the meeting. |
Генеральная Ассамблея назначила Исполнительного секретаря Конвенции координатором совещания. |
The Assembly, in its resolution 62/248, decided to continue its consideration of the proposals. |
В своей резолюции 62/248 Ассамблея постановила продолжить рассмотрение предложений. |
The Assembly will take up the remaining items at the resumption of the meeting. |
Остальные вопросы Ассамблея рассмотрит на возобновленном заседании. |
The Assembly has set the stage for a new deal to emerge. |
Ассамблея заложила основу для нового подхода. |
At the opening, the Assembly will be able to take up any remaining organizational matters. |
На открытии Ассамблея сможет рассмотреть любые остающиеся организационные вопросы. |
The Assembly is sending a special message of hope with the proclamation of Mother Earth Day. |
Провозглашением Дня Матери-Земли Ассамблея направляет особый сигнал надежды. |