The Assembly also sponsored Hripsime Kirakosian of the Mission Armenia NGO to participate in the World Assembly on Ageing in Madrid. |
Ассамблея также выступила спонсором по организации участия Грипсима Киракосяна, представителя Миссии НПО Армении во Всемирной ассамблее по проблемам старения в Мадриде. |
A milestone was reached with the adoption by the General Assembly of its resolution 64/269, in which the Assembly set out the main elements of the global field support strategy. |
Определенная веха была достигнута с принятием Генеральной Ассамблеей своей резолюции 64/269, в которой Ассамблея изложила главные элементы глобальной стратегии полевой поддержки. |
In its resolution 62/246, the General Assembly expressed its readiness to apply the follow-up system to review recommendations of the Unit requiring action by the Assembly. |
В своей резолюции 62/246 Генеральная Ассамблея выразила свою готовность применять систему контроля для обзора выполнения рекомендаций Группы, требующих принятия решений Ассамблеей. |
The Third Committee of the General Assembly approved the Convention on 13 November 2006 and finally on 20 December the General Assembly gave its approval. |
Третий комитет Генеральной Ассамблеи одобрил Конвенцию 13 ноября 2006 года, а 20 декабря Генеральная Ассамблея наконец дала свое согласие. |
The General Assembly mandated a high-level event on the rule of law for the opening of the sixty-seventh session of the General Assembly. |
Генеральная Ассамблея постановила провести мероприятие высокого уровня по вопросам верховенства права при открытии шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Thereafter, the General Assembly will hold its 104th plenary meeting to elect the 21 Vice-Presidents of the General Assembly for the sixty-sixth session. |
После этого Генеральная Ассамблея проведет свое 104е пленарное заседание для избрания 21 заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии. |
Under their able leadership, the General Assembly adopted resolution 65/315, which represents a significant contribution to the revitalization of the General Assembly. |
Под их умелым руководством Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 65/315, которая стала существенным вкладом в дело активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
Following the 2007 triennial comprehensive policy review of the General Assembly, the Assembly continued to address this important issue in the context of informal consultations on system-wide coherence. |
После проведения Генеральной Ассамблеей в 2007 году трехгодичного всеобъемлющего обзора политики Ассамблея продолжала заниматься этим важным вопросом в контексте неофициальных консультаций по проблеме общесистемной согласованности. |
Under their wise leadership, the General Assembly adopted resolution 64/301, which represents an important step towards the revitalization of the General Assembly. |
Под их мудрым руководством Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 64/301, которая представляет собой важный шаг на пути активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
At the sixty-fourth session of the General Assembly, we also discussed strategies that the Assembly could apply to raise public awareness concerning its activities. |
В ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи мы также обсуждали стратегии, которые Генеральная Ассамблея могла бы применять для повышения осведомленности общественности в отношении своей деятельности. |
General Assembly resolutions are the most legitimate resolutions in the United Nations system because the Assembly is the most representative body. |
Резолюции Генеральной Ассамблеи обладают наибольшей легитимностью в системе Организации Объединенных Наций, поскольку Ассамблея является самым представительным ее органом. |
He also recalled General Assembly resolution 64/237, in which the Assembly had requested the Secretary-General to ensure that the Mechanism was adequately funded. |
Он также сослался на резолюцию 64/237 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить надлежащее финансирование Механизма. |
Ms. Najcevska presented a detailed summary of the questionnaire based on General Assembly resolution 66/144, in which the Assembly encouraged the Working Group to develop a programme of action for the Decade. |
Г-жа Найчевска представила подробное резюме вопросника, основанного на резолюции 66/144 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея призвала Рабочую группу разработать программу действий на Десятилетие. |
The General Assembly, in its resolution 65/281, had reaffirmed the Council's status as a subsidiary body of the General Assembly. |
В резолюции 65/281 Генеральная Ассамблея постановила сохранить статус Совета в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи. |
We believe that the General Assembly should also look into the report since it touches upon a number of issues within the Assembly's mandate. |
Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна также изучить этот доклад, поскольку в нем затрагивается целый ряд вопросов, относящихся к ее мандату. |
The General Assembly had tried to address its weaknesses, inter alia, by creating the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly. |
Генеральная Ассамблея пыталась исправить свои недостатки, в частности на основе создания Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
Members of the Commission are elected by the General Assembly according to the distribution of seats established by the General Assembly in its resolutions. |
Члены Комиссии избираются Генеральной Ассамблеей исходя из распределения мест, которое Генеральная Ассамблея устанавливает в своих резолюциях. |
The Assembly also invited the Chairperson of the Working Group on the Right to Development to present a verbal update to the General Assembly at its sixty-second session. |
Ассамблея также предложила Председателю Рабочей группы по праву на развитие представить в устной форме обновленные данные Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии. |
Since 1994, the Special Rapporteur has on a yearly basis been requested to report to the General Assembly, as reiterated most recently in Assembly resolution 61/161. |
С 1994 года Специальному докладчику ежегодно предлагается представлять Генеральной Ассамблее доклады, что Ассамблея вновь подтвердила в своей последней резолюции 61/161. |
The Committee welcomes General Assembly resolution 62/141, in which the Assembly requested the Secretary-General to appoint a Special Representative on violence against children. |
Комитет приветствует резолюцию 62/141 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря назначить специального представителя по вопросу о насилии в отношении детей. |
By its resolution 61/233 B, the Assembly reiterated that the issue of outstanding assessed contributions is a policy matter of the General Assembly. |
В своей резолюции 61/233 В Ассамблея вновь заявила, что вопрос о просроченной задолженности по начисленным взносам является вопросом политики, решаемым Генеральной Ассамблеей. |
In January 2007, ECE and the EEC Inter-Parliamentary Assembly signed a cooperation agreement to harmonize draft legislation developed under the aegis of the Assembly with relevant ECE legal instruments. |
В январе 2007 года ЕЭК и Межпарламентская ассамблея ЕврАзЭС подписали соглашение о сотрудничестве в целях согласования законодательства, разрабатываемого под эгидой Ассамблеи, с соответствующими юридическими инструментами ЕЭК. |
The Assembly also requested the Secretary-General to submit the administrative liquidation budget for the Mission for consideration by the General Assembly at the main part of its sixty-fourth session. |
Ассамблея также просила Генерального секретаря представить бюджет расходов на административную ликвидацию Миссии Генеральной Ассамблее для рассмотрения в ходе основной части ее шестьдесят четвертой сессии. |
If the General Assembly in its wisdom wanted to do something with that, that is up to the General Assembly. |
Если Генеральная Ассамблея мудро хотела что-то сделать с этим, это дело Генеральной Ассамблеи. |
The General Assembly established UNCITRAL as a body that comprises only Member States of the United Nations, elected periodically by the General Assembly itself. |
Генеральная Ассамблея учредила ЮНСИТРАЛ как орган, в состав которого входят только государства - члены Организации Объединенных Наций, периодически избираемые самой Генеральной Ассамблеей. |