Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
Others had been introduced, but action by the General Assembly was still pending. Другие доклады были также представлены, однако Генеральная Ассамблея еще не вынесла по ним решения.
However, the General Assembly had understood that the system was not working satisfactorily. Тем не менее Генеральная Ассамблея пришла к выводу, что система функционирует неудовлетворительно.
Nevertheless, if that new formula were not accepted, the Assembly could always decide to revert to the former structure. Однако, если этот подход не получит поддержки, Ассамблея всегда может принять решение о возвращении к прежней структуре.
However, the General Assembly must not rubber-stamp technically flawed proposals based on methodological manipulations and having multi-million-dollar implications. Однако Генеральная Ассамблея не должна "штамповать" технически несостоятельные предложения, основанные на методологических манипуляциях, последствия которых исчисляются многими миллионами долларов.
To prevent any impact on programmes, the General Assembly should avoid implementing an increase in the total amount of salaries during the biennium. Во избежание любых негативных последствий для программ Генеральная Ассамблея не должна допускать увеличения общей суммы окладов в течение двухгодичного периода.
The CHAIRMAN said that the General Assembly was scheduled to conclude on 17 December. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, согласно плану, Генеральная Ассамблея должна завершить свою работу 17 декабря.
The Assembly had also requested the Secretary-General to produce a report on possible means of absorption of the cost of new mandates. Ассамблея также просила Генерального секретаря представить доклад о возможных средствах покрытия расходов на новые мандаты.
His Government had proposed that the General Assembly should lower the regular budget ceiling rate from 25 to 20 per cent. Правительство Соединенных Штатов предложило, чтобы Генеральная Ассамблея понизила верхний предел взносов в регулярный бюджет с 25 до 20 процентов.
In 1994 the General Assembly had established a human resources planning group. В 1994 году Генеральная Ассамблея одобрила предложение о создании группы по планированию людских ресурсов.
He appealed to delegations to realistically review their needs, as the General Assembly had repeatedly requested. Помощник Генерального секретаря призывает делегации пересмотреть свои потребности на реалистической основе, на что неоднократно указывала Генеральная Ассамблея.
The General Assembly might wish to clarify its intentions in that regard. Возможно, Генеральная Ассамблея пожелает разъяснить свое намерение в этой связи.
The General Assembly should therefore initiate the procedure stipulated by Article 108 of the Charter with a view to deleting them. Поэтому Генеральная Ассамблея должна применить процедуру, предусмотренную в статье 108 Устава, в целях их исключения.
If the General Assembly wished them to be updated, that would of course be done. Естественно, если Генеральная Ассамблея желает, чтобы они обновлялись, необходимо этим заниматься.
This Assembly will once again review the many unresolved problems which dominate the global political scene. Данная Ассамблея вновь будет пересматривать многие нерешенные вопросы, которые занимают видное место на мировой политической арене.
I am confident that, under his able guidance, the General Assembly will write another exemplary chapter in the annals of United Nations history. Уверен, что при его умелом руководстве Генеральная Ассамблея впишет еще одну достойную страницу в летопись истории ООН.
The General Assembly needs a shorter and more meaningful agenda with fewer rather than more items. Генеральная Ассамблея нуждается в более краткой и более содержательной повестке дня с меньшим количество пунктов.
We believe however, that the General Assembly and its special sessions should be used for this purpose. Однако мы считаем, что для этой цели должны использоваться Генеральная Ассамблея и ее специальные сессии.
It is the responsibility of the relevant intergovernmental bodies, in particular this Assembly, to remedy the lag. Соответствующие межправительственные органы и, в частности, эта Ассамблея несут ответственность за ликвидацию этого отставания.
I will make several suggestions in this regard that the General Assembly might find useful. В этой связи я внесу несколько предложений, которые Генеральная Ассамблея может счесть полезными.
I therefore propose that the Assembly keep this sub-item on the agenda of the fifty-first session. Поэтому я предлагаю, чтобы Ассамблея оставила этот подпункт в повестке дня пятьдесят первой сессии.
It is therefore appropriate that this Assembly now examine progress with regard to these goals. Поэтому уместно, чтобы Ассамблея рассмотрела сейчас прогресс в том, что касается этих целей.
The General Assembly must provide that body with the necessary means to discharge its mandate and fulfil its role. Генеральная Ассамблея должна обеспечить этот орган необходимыми средствами для осуществления им своего мандата и выполнения своей роли.
The Assembly later gave its approval on 21 December 1995. Позднее, 21 декабря 1995 года, Ассамблея одобрила ее.
On the other hand, the General Assembly enjoys greater credibility in view of its relatively universal, democratic and transparent character. С другой стороны, большим престижем стала пользоваться Генеральная Ассамблея ввиду своего относительно универсального, демократического и транспарентного характера.
The General Assembly, in particular, should be in close touch with the Council's activity. В частности, Генеральная Ассамблея должна постоянно быть в курсе того, что происходит в Совете.