Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The Committee recalls that the General Assembly has not yet concluded its consideration of the procurement reforms. Комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея еще не завершила рассмотрение вопроса о реформе деятельности в области закупок.
I hope and trust that the General Assembly at its fifty-second session will give prompt and serious consideration to these proposals. Надеюсь, что Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят второй сессии оперативно и со всей серьезностью рассмотрит эти предложения.
If the Assembly agrees, it may wish to consider "International Financing for Development" as the first issue. Если Ассамблея примет это предложение, то в качестве своей первой основной темы она могла бы рассмотреть "Международное финансирование в целях развития".
The work of the Secretariat derives directly from the mandates it receives from the General Assembly and other legislative bodies. Работа Секретариата является прямым производным от мандатов, которые ему дают Генеральная Ассамблея и другие директивные органы.
The Secretary-General proposes that the General Assembly agree to establish a development account, funded by savings from reduced non-programme costs and other management efficiencies. Генеральный секретарь предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея договорилась учредить счет развития, на который будут идти средства, сэкономленные в результате сокращения непрограммных расходов и принятия других мер по повышению эффективности управления.
An ad hoc committee of the whole could be established by the Assembly to handle all practical preparatory aspects of this historic session. Ассамблея могла бы создать специальный комитет полного состава для решения всех практических вопросов, связанных с подготовкой этой исторической сессии.
However, for financial reasons, the General Assembly was unable to fulfil that request, and therefore renewed the Mission only until the end of July. Однако по финансовым причинам Генеральная Ассамблея не смогла выполнить эту просьбу и поэтому продлила мандат Миссии лишь до конца июля.
Today, the General Assembly can be satisfied at the progress made and proud of the work of the United Nations in El Salvador. Сегодня Генеральная Ассамблея может быть удовлетворена достигнутым прогрессом и гордиться работой Организации Объединенных Наций в Сальвадоре.
Indeed, let this be the Reform General Assembly. В самом деле, пусть эта Ассамблея будет известна под названием Ассамблеи Реформы.
Therefore, let this be the Reform Assembly. Поэтому пусть нынешняя Ассамблея станет Ассамблеей Реформы.
The Inter-Parliamentary Assembly of the CIS has drawn up and adopted model procedural and executive penal codes and model legislation for combatting organized crime. Межпарламентская ассамблея СНГ разработала и приняла модельные уголовный, уголовно-процессуальный и уголовно-исполнительные кодексы, а также модельный законодательный акт по борьбе с организованной преступностью.
Certainly, the Assembly in plenary meeting will make a decision on the format of the mechanism on this issue. Конечно, Ассамблея на пленарном заседании примет решение по формату механизма по этому вопросу.
Last week, the Assembly considered the agenda item entitled "Towards a culture of peace". На прошлой неделе Ассамблея рассматривала пункт повестки дня, озаглавленный "На пути к культуре мира".
The General Assembly has the opportunity to become a living, breathing Internet for the world. Генеральная Ассамблея имеет возможность превратиться в живую, динамичную сеть Интернет для всего мира.
We welcome the fact that the General Assembly will once again discuss this item in the coming days with the representative of OSCE. Мы приветствуем тот факт, что Генеральная Ассамблея снова обсудит этот пункт в предстоящие дни с представителями ОБСЕ.
At its fifty-first session, the General Assembly rejected this procedural measure. На прошлой пятьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея отвергла эту процедурную меру.
The Assembly will certainly recognize the importance to our countries of the restitution of cultural property taken years ago by the colonial Powers. Ассамблея, безусловно, признает то важное значение, которое имеет для наших стран вопрос о реституции культурных ценностей, присвоенных много лет назад колониальными державами.
The fact that the General Assembly considers this issue on a regular basis demonstrates its importance for international relations. Тот факт, что Генеральная Ассамблея рассматривает этот вопрос на регулярной основе, показывает его важность для международных отношений.
Indeed, the General Assembly is the only global institution with the competence to conduct such a comprehensive annual review. Более того, Генеральная Ассамблея является единственным глобальным учреждением, в сферу полномочий которого входит проведение таких всеобъемлющих ежегодных обзоров.
In its resolution 49/28, the Assembly called for an annual review of developments relating to the law of the sea. В своей резолюции 49/28 Ассамблея призвала проводить ежегодный обзор событий, касающихся морского права.
The Committee recalls that the General Assembly has not yet concluded its consideration of the procurement reforms. Комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея еще не завершила рассмотрение вопроса о реформе деятельности в области закупок.
I hope and trust that the General Assembly at its fifty-second session will give prompt and serious consideration to these proposals. Надеюсь, что Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят второй сессии оперативно и со всей серьезностью рассмотрит эти предложения.
If the Assembly agrees, it may wish to consider "International Financing for Development" as the first issue. Если Ассамблея примет это предложение, то в качестве своей первой основной темы она могла бы рассмотреть "Международное финансирование в целях развития".
The work of the Secretariat derives directly from the mandates it receives from the General Assembly and other legislative bodies. Работа Секретариата является прямым производным от мандатов, которые ему дают Генеральная Ассамблея и другие директивные органы.
The Secretary-General proposes that the General Assembly agree to establish a development account, funded by savings from reduced non-programme costs and other management efficiencies. Генеральный секретарь предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея договорилась учредить счет развития, на который будут идти средства, сэкономленные в результате сокращения непрограммных расходов и принятия других мер по повышению эффективности управления.