Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The General Assembly reaffirmed its support for the Summit in its resolution 57/238, adopted on 20 December 2002. Генеральная Ассамблея вновь высказалась в поддержку Встречи на высшем уровне в своей резолюции 57/238, принятой 20 декабря 2002 года.
In that resolution, the Assembly recommended an intergovernmental preparatory process in which other stakeholders would actively participate and make contributions. В этой резолюции Ассамблея рекомендовала осуществлять межправительственный процесс подготовки, в рамках которого другие заинтересованные стороны также будут принимать активное участие и вносить взносы.
Conference-servicing resources would therefore depend on such action as the Assembly might take on this matter. Таким образом, объем ресурсов на соответствующее конференционное обслуживание будет зависеть от решений, которые Ассамблея может принять по этому вопросу.
The United Nations has assumed the central role that the General Assembly recommended. Организация Объединенных Наций взяла на себя центральную роль, как и рекомендовала Генеральная Ассамблея.
In this context, the United Nations General Assembly should play a key role. В этой связи ключевую роль должна играть Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций.
Mr. Kušljugić: Since 1992 the General Assembly and the Security Council have regularly considered and discussed the situation in Bosnia and Herzegovina. Г-н Куслюгич: С 1992 года Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности регулярно рассматривают и обсуждают ситуацию в Боснии и Герцеговине.
There is clearly no better forum than the General Assembly to deal with the entire range of issues relevant to the prevention of conflicts. Ясно, что лучшего форума для решения всего круга связанных с предотвращением конфликтов задач, чем Генеральная Ассамблея, нет.
The General Assembly has assigned to OHCHR the role of system-wide focal point for human rights, democracy and the rule of law. Генеральная Ассамблея определила для УВКПЧ роль общесистемного координатора по вопросам прав человека, демократии и законности.
The Assembly may wish to take note of the present report and approve the proposal contained in paragraph 24. Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и одобрить содержащиеся в пункте 24 предложения.
The process followed by the Commission and approved by the Assembly was methodical and thorough. Процедура, которой следовала Комиссия и которую утвердила Генеральная Ассамблея, была систематической и тщательной.
In 2002, the General Assembly reviewed the usefulness of the Consultative Process and renewed its mandate for a further three years. В 2002 году Генеральная Ассамблея провела обзор полезности Консультативного процесса и продлила его мандат еще на три года.
It stands ready to continue to do so in accordance with the mandate it receives from the General Assembly. Оно готово делать это и впредь в соответствии с мандатом, которым его наделяет Генеральная Ассамблея.
I. The Advisory Committee is of the view that the time has come to undertake systematically the tasks requested by the General Assembly. Консультативный комитет считает, что настало время систематически выполнять задачи, осуществления которых требует Генеральная Ассамблея.
In 2001, the ICAO Assembly approved initial funding for the development of new financial management systems. В 2001 году Ассамблея ИКАО утвердила выделение первоначальных финансовых средств для разработки новых систем финансового управления.
Such organs include: the UN-HABITAT Governing Council itself, the Economic and Social Council and the General Assembly. К таким органам относятся: сам Совет управляющих ООН-Хабитат, Экономический и Социальный Совет и Генеральная Ассамблея.
The Special Volunteer Fund of the United Nations Volunteers was endorsed and established by the General Assembly in its resolution 49/139 B. В своей резолюции 49/139 В Генеральная Ассамблея одобрила создание Специального фонда добровольных взносов для Добровольцев Организации Объединенных Наций.
The General Assembly may wish to review the appropriate ratio of Inspectors to research staff. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о надлежащем соотношении числа инспекторов и технических сотрудников.
Even the General Assembly, whose sessions are much longer than those of most specialized agencies, encounters scheduling difficulties. Даже Генеральная Ассамблея, сессии которой по продолжительности значительно превышают сессии большинства специализированных учреждений, сталкивается с трудностями в процессе планирования.
In 1971, the General Assembly approved the entry of the People's Republic of China into the United Nations. В 1971 году Генеральная Ассамблея одобрила вступление Китайской Народной Республики в Организацию Объединенных Наций.
The appropriate body for such discussions is obviously the General Assembly, the only main organ of the organization of universal membership. Подобающим органом для таких обсуждений, очевидно, является Генеральная Ассамблея - единственный главный орган Организации с универсальным членством.
Since 1992, this Assembly has been debating reform. Начиная с 1992 года эта Ассамблея обсуждает вопрос о реформе.
First, the World Assembly should focus on ageing and development. Во-первых, главное внимание Всемирная ассамблея должна уделить вопросам старения и развития.
The Second World Assembly on Ageing would provide another opportunity to highlight the value of older people as volunteers. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения предоставит еще одну возможность подчеркнуть ту пользу, которую приносят пожилые люди в качестве добровольцев.
The General Assembly, at its fifty-fourth session, adopted 20 resolutions that linked these issues with the phenomenon of globalization. На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея приняла 20 резолюций, увязывающих эти вопросы с явлением глобализации.
The Assembly must undertake concrete measures in the fight against these destabilizing factors in the world, particularly in Africa. Ассамблея должна принять конкретные меры для борьбы с этими факторами дестабилизации в мире, особенно в Африке.