Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
That report had been submitted in response to General Assembly resolution 47/235 of 14 September 1993, in which the Assembly requested the Secretary-General to present, during the forty-eighth session of the Assembly, detailed cost estimates for the Tribunal for the biennium 1994-1995. Этот доклад был представлен во исполнение резолюции 47/235 Генеральной Ассамблеи от 14 сентября 1993 года, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря представить в течение сорок восьмой сессии Ассамблеи подробную смету расходов Трибунала на двухгодичный период 1994-1995 годов.
In paragraph 2 of its resolution 35/218, the General Assembly requested the Secretary-General to keep the rates of honorariums under review and to report thereon to the Assembly when, in his judgement, their revision by the Assembly might be warranted. В пункте 2 своей резолюции 35/218 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря постоянно следить за ставками гонораров и представлять Ассамблее доклады по этому вопросу, когда, по его мнению, их пересмотр Ассамблеей является обоснованным.
In our view, the former presidents of the General Assembly should be engaged in leading working groups of the Assembly and should serve on panels or committees to look into specific subjects upon which the General Assembly might decide. На наш взгляд, бывшие председатели Генеральной Ассамблеи должны входить в состав рабочих групп Ассамблеи и служить в группах или комитетах, занимающихся рассмотрением конкретных тематических вопросов, по которым Генеральная Ассамблея может принимать решения.
In view of the new provisions for submission of OIOS reports to the General Assembly, as specified by the General Assembly in paragraph 3 of its resolution 59/272, the Assembly might want to modify the relevant agenda item to conform to the new procedure. С учетом новых положений о представлении докладов УСВН Генеральной Ассамблее, оговоренных в пункте З ее резолюции 59/272, Ассамблея, возможно, пожелает изменить формулировку соответствующего пункта повестки дня в целях соблюдения новой процедуры.
The Assembly also requested the Chairman of the Fifth Committee to report thereon to the Assembly at its forty-eighth session, as an exceptional measure and without prejudice to the full implementation of General Assembly resolution 46/220 of 20 December 1991. Ассамблея просила также Председателя Пятого комитета представить доклад по этому вопросу Ассамблее на ее сорок восьмой сессии в качестве исключительной меры и без ущерба для полного осуществления положений резолюции 46/220 Ассамблеи от 20 декабря 1991 года.
The Advisory Committee had also recommended that the Assembly should consider several other initiatives in plenary session, and the United States looked forward to the Assembly's expeditious discussion of those initiatives. Консультативный комитет также рекомендовал, чтобы Ассамблея рассмотрела на пленарном заседании ряд других инициатив, и Соединенные Штаты надеются, что Ассамблея оперативно рассмотрит эти инициативы.
The General Assembly was the proper venue for addressing those dimensions, and in the coming period, the General Assembly needed to accomplish two things. Генеральная Ассамблея - подходящий форум для обсуждения этих аспектов, и в предстоящий период Ассамблея должна решить две задачи.
At its last session the General Assembly adopted resolution 48/75, which was based on several resolutions that the Assembly had adopted by consensus at its forty-sixth and forty-seventh sessions. На своей прошлой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 48/75, основанную на нескольких резолюциях, которые Ассамблея приняла консенсусом на своих сорок шестой и сорок седьмой сессиях.
In its resolution 58/316, entitled "Further measures for the revitalization of the work of the General Assembly", the Assembly requested the Secretary-General to submit a report on all aspects of the implementation of resolutions 58/126 and 58/316 to the Assembly at its sixtieth session. В своей резолюции 58/316, озаглавленной «Дальнейшие меры по активизации работы Генеральной Ассамблеи», Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей доклад о всех аспектах осуществления резолюций 58/126 и 58/316 на ее шестидесятой сессии.
The President of the General Assembly informed the Assembly that in view of the statement just made by the representative of Malaysia the General Assembly had thus concluded this stage of its consideration of agenda item 3 (b). Председатель Генеральной Ассамблеи сообщил Ассамблее, что с учетом заявления, только что сделанного представителем Малайзии, Генеральная Ассамблея на этом завершила данный этап рассмотрения пункта З(Ь) повестки дня.
With respect to recommendation 1, the Committee points out that the General Assembly has already decided that thematic reports of the Joint Inspection Unit should be considered under the relevant agenda items of the Assembly (see General Assembly resolution 50/233, para. 5). В отношении рекомендации 1 Комитет указывает, что Генеральная Ассамблея уже постановила, что тематические доклады Объединенной инспекционной группы должны рассматриваться в рамках соответствующих пунктов повестки дня Ассамблеи (см. резолюцию 50/233 Генеральной Ассамблеи, пункт 5).
At its fifty-first session, the General Assembly invited the Security Council, through an appropriate procedure or mechanism, to update the Assembly on a regular basis on the steps it had taken or was contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly. На своей пятьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея предложила Совету Безопасности посредством надлежащей процедуры или механизма регулярно информировать Ассамблею о шагах, которые он предпринял или намеревается предпринять в целях совершенствования своей практики представления докладов Ассамблее.
We are pleased to see that the Assembly concurs with the Secretary-General's recommendation that the Assembly's fifty-fifth session be designated the Millennium Assembly, and we look forward to the report he will present in the year 2000. Мы с удовлетворением отмечаем, что Ассамблея согласна с рекомендацией Генерального секретаря о том, чтобы пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи именовалась Ассамблеей тысячелетия, и мы с интересом ожидаем доклад, который он представит в 2000 году.
The Assembly has just elected me to preside over the fifty-ninth session of the General Assembly, and I wish to express to members my tremendous pleasure and deep emotion in addressing the Assembly on this particularly joyous occasion. Ассамблея только избрала меня Председателем пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, и я хотел бы сказать членам Ассамблеи, что я испытываю огромную радость и глубокое волнение, выступая перед Ассамблеей по этому особо радостному поводу.
The present report is prepared in response to General Assembly resolutions 54/210 and 58/206, in which the Assembly requested the Secretary-General to update the World Survey on the Role of Women in Development for consideration by the General Assembly at its fifty-ninth session. Настоящий доклад подготовлен в ответ на резолюции Генеральной Ассамблеи 54/210 и 58/206, в которых Ассамблея обратилась с просьбой к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее обновленный Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии для рассмотрения на ее пятьдесят девятой сессии.
The attention of the Sub-Commission is also drawn to General Assembly resolution 57/223, on the right to development, on the implementation of which Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report to the Assembly at its next session. Внимание Подкомиссии также обращается на резолюцию 57/223 Генеральной Ассамблеи о праве на развитие, в связи с чем Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее следующей сессии всеобъемлющий доклад об осуществлении этой резолюции.
The General Assembly decided that the report of the Secretary-General on the implementation of Assembly resolution 56/212 of 21 December 2001, would be considered by the Assembly at its sixtieth session. Генеральная Ассамблея постановила, что доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 56/212 Ассамблеи от 21 декабря 2001 года будет рассмотрен Ассамблеей на ее шестидесятой сессии.
The present report has been prepared pursuant to General Assembly resolution 64/114, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit options regarding additional support for the work of special rapporteurs of the International Law Commission to the Assembly at its sixty-fifth session. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с резолюцией 64/114 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии варианты, касающиеся дальнейшего содействия работе специальных докладчиков Комиссии международного права.
The Committee recalls that, in its resolution 60/246, the General Assembly recognized the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General within defined parameters to be agreed by the Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use. Комитет напоминает, что в своей резолюции 60/246 Генеральная Ассамблея признала необходимость предоставления Генеральному секретарю ограниченных полномочий в отношении исполнения бюджета в рамках определенных параметров, которые должны быть одобрены Ассамблеей наряду с четкими механизмами подотчетности Ассамблее за использование этих полномочий.
The Committee further recalls paragraph 9 of General Assembly resolution 65/251, in which the Assembly stressed that all elements of the system must work in accordance with the Charter of the United Nations and the legal and regulatory framework established by the Assembly. Комитет далее ссылается на пункт 9 резолюции 65/251 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея подчеркнула, что все элементы системы должны работать в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и основными нормативно-правовыми положениями, утвержденными Ассамблеей.
The present report has been prepared in compliance with General Assembly resolution 60/214, by which the Assembly decided that the biennial reports on the activities of the College should be submitted to the Economic and Social Council rather than to the Assembly. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с резолюцией 60/214 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея постановила, что двухгодичные доклады о деятельности Колледжа должны представляться не Генеральной Ассамблее, а Экономическому и Социальному Совету.
Should the Assembly adopt the draft resolution, it would, inter alia, request the Ad Hoc Committee established by Assembly resolution 51/210 to report to the Assembly during the current session in the event of the completion of the draft comprehensive convention on international terrorism. Приняв данный проект резолюции, Генеральная Ассамблея, среди прочего, обратится к Специальному комитету, учрежденному резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, с просьбой, в случае завершения проекта всеобъемлющей конвенции по международному терроризму, представить Ассамблее на ее текущей сессии соответствующий доклад.
Members will recall that in resolution 62/204 the General Assembly requested the President of the General Assembly to convene consultations during the sixty-second session of the Assembly to facilitate the preparation of an outcome document for the mid-term review and to finalize its organizational aspects. Делегаты, вероятно, помнят, что в резолюции 62/204 Генеральная Ассамблея просила своего Председателя провести в ходе шестьдесят второй сессии Ассамблеи консультации для облегчения подготовки итогового документа среднесрочного обзора и принять окончательные решения по его организационным аспектам.
However, the Rules of Procedure of the Assembly and various other decisions adopted by it leave no doubt that the Assembly views a secretariat as an indispensable operational tool of the Assembly. Вместе с тем Правила процедуры Ассамблеи и ряд других принятых ею решений не оставляют сомнений в том, что Ассамблея рассматривает Секретариат как свой неотъемлемый оперативный инструмент.
At its fifty-third session, the General Assembly endorsed Council decision 1998/220 requesting the Secretary-General to conduct a five-year assessment of the progress made in the implementation of Assembly resolution 50/225, and to report his findings to the Assembly through the Council in 2001. На своей пятьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея одобрила решение 1998/220 Совета, в котором Генерального секретаря просили провести пятилетнюю оценку хода осуществления резолюции 50/255 Ассамблеи и представить полученные им результаты Ассамблее через Совет в 2001 году.