The Assembly will consider, before continuing the general debate, the third report of the General Committee. |
До продолжения общих прений Ассамблея рассмотрит третий доклад Генерального комитета. |
Theoretically, the General Assembly will study this proposal in November. |
Теоретически, Генеральная Ассамблея рассмотрит это предложение в ноябре. |
The General Assembly is the principal body of a universal character. |
Генеральная Ассамблея является главным органом, имеющим универсальный характер. |
Since 1945 the General Assembly has provided the framework for the departments of the United Nations in the operational area. |
С 1945 года Генеральная Ассамблея определяет структуру департаментов Организации Объединенных Наций в сфере оперативной деятельности. |
Today, the General Assembly is giving special consideration to this as well. |
И сегодня Генеральная Ассамблея также уделяет этому особое внимание. |
The General Assembly has adopted two important resolutions dealing with various proposals of the Secretary-General. |
Генеральная Ассамблея приняла две важные резолюции, касающиеся различных предложений Генерального секретаря. |
In resolution 47/120 B the General Assembly also recognized the relevance of the Secretary-General's analysis. |
В резолюции 47/120 В Генеральная Ассамблея также признает важное значение анализа Генерального секретаря. |
The General Assembly, at its forty-eighth session, will decide on the proposed change in status of the Preparatory Committee. |
На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея примет решение о предлагаемом изменении статуса Подготовительного комитета. |
It has been indicated that the Assembly has a purely consultative role with regard to the President. |
Было отмечено, что Ассамблея играет чисто консультативную роль при президенте. |
In resolution 50/192, the General Assembly stressed the need for protection of victims and witnesses of such cases. |
В резолюции 50/192 Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость защиты потерпевших и свидетелей по таким делам. |
The General Assembly, in its resolution 40/131, laid down certain criteria that beneficiaries of assistance from the Fund must meet. |
В своей резолюции 40/131 Генеральная Ассамблея заложила определенные критерии, которым должны удовлетворять получатели помощи Фонда. |
In the same resolution the Assembly also specifically welcomed the entry into force of the Convention. |
В той же резолюции Ассамблея конкретно приветствовала также вступление Конвенции в силу. |
Having regard to the Preparatory Committee's assessment, the General Assembly should decide to convene a conference in 1998. |
С учетом оценки Подготовительного комитета Генеральная Ассамблея должна решить созвать конференцию в 1998 году. |
The General Assembly has continued to reaffirm the right of self-determination. |
Генеральная Ассамблея продолжает подтверждать право на самоопределение. |
The General Assembly should insist on the necessary funding. |
Генеральная Ассамблея должна настаивать на необходимом финансировании. |
The General Assembly, because of its unique form of legitimacy, is still the best guarantor of the common interests of the Member States. |
Генеральная Ассамблея в силу своей уникальной легитимности остается лучшим гарантом общих интересов государств-членов. |
By adopting the draft resolution annexed to the explanatory memorandum, the General Assembly would merely establish a mechanism to study the issue. |
Приняв проект резолюции, прилагаемый к объяснительной записке, Генеральная Ассамблея попросту предусмотрит механизм для рассмотрения вопроса. |
The General Assembly had already resolved the question of the representation of China in the United Nations. |
Генеральная Ассамблея уже решила вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций. |
Indeed, the General Assembly yesterday took up the question of the situation in Central America. |
Собственно говоря, вчера Генеральная Ассамблея рассматривала вопрос о положении в Центральной Америке. |
The Assembly should therefore not abdicate that responsibility to any other body or organ, including the Security Council. |
Поэтому Генеральная Ассамблея не должна уступать эту функцию никакому другому органу, включая Совет Безопасности. |
The General Assembly should insist on full implementation of the provisions of this Article. |
Генеральная Ассамблея должна настаивать на неукоснительном соблюдении положений этой статьи Устава. |
I am sure that the Assembly has taken the point of view of the delegation of Swaziland into account. |
Я уверен, что Ассамблея примет к сведению мнение делегации Свазиленда. |
The General Assembly is not the correct forum for the discussion of these issues. |
Генеральная Ассамблея не является подходящим форумом для обсуждения этих вопросов. |
On this basis the Assembly may proceed to adopt the draft resolution. |
На этой основе Ассамблея может перейти к принятию проекта резолюции. |
The Secretary-General would request the Assembly to issue an annual report on this question. |
Ассамблея будет просить Генерального секретаря представить ежегодный доклад по данному вопросу. |