These public authorities have political institutions that exercise legislative power through an elected assembly and executive power through a government. |
В этих государственных образованиях действуют политические учреждения, обладающие законодательной властью, которую осуществляет ассамблея депутатов, и исполнительной властью, которую осуществляет правительство. |
I'm sure the assembly would have had no objection to your encounter with an orb had Vedek Bareil consulted us. |
Я уверена, что Ассамблея не возражала бы против вашего общения со Сферой, если бы ведек Барайл посоветовался с нами. |
No such constituent assembly could therefore be expected to alter the nature of Puerto Rico's relations with the United States. |
Таким образом, даже если такая ассамблея будет проведена, она не изменит характера отношений между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами. |
In the year of its existence, the assembly developed a common constitution for a unified Germany, with the Prussian king as its monarch. |
За год существования ассамблея успела разработать для объединённой Германии, которую должен был возглавить прусский король, единую конституцию. |
The governing body of that authority is an assembly, the Sameting, with 31 members, all elected every fourth year by the Saami population. |
Руководящим органом этого ведомства является ассамблея, саметинг, включающая 31 члена, которые избираются на четырехгодичный период саамским населением. |
As this world assembly approaches its fiftieth birthday, it is wholly appropriate that we should seek to evaluate our record. |
Сейчас, когда эта всемирная Ассамблея приближается к своему пятидесятилетию, будет вполне уместно подумать о том, чтобы подвести итоги нашей деятельности и дать им оценку. |
The general assembly should be able to discuss issues defined in the mandate of the permanent forum and should be able to take decisions. |
Генеральная ассамблея должна иметь возможность обсуждать вопросы, предусмотренные в мандате постоянного форума, а также принимать соответствующие решения. |
Sixth regular general assembly of the Ibero-American Sports Council |
шестая очередная Генеральная ассамблея Иберо-американского совета по спорту; |
It should stress that a constitutional assembly on status was the appropriate mechanism to bring about Puerto Rico's decolonization. |
В ней следует подчеркнуть, что надлежащим механизмом по осуществлению деколонизации Пуэрто-Рико является конституционная ассамблея по вопросу о статусе Пуэрто-Рико. |
Sixth plenary assembly, Lisbon, September |
Шестая Пленарная ассамблея, Лиссабон, сентябрь. |
Our assembly, the Consell General, dates from 1419; it is one of the oldest parliaments in the world. |
Наша ассамблея - Генеральный совет - существует с 1419 года; это один из старейших парламентов мира. |
A new constitution was adopted by referendum in June 1996 and a new legislative assembly was elected the following December. |
По итогам проведенного в июне 1996 года референдума была принята новая конституция, а в декабре 1996 года избрана новая законодательная ассамблея. |
Also in this framework, a parliamentary assembly was established in the countries of the Southern African Development Community (SADC), in southern Africa. |
Кроме этого, в этих же рамках в странах южноафриканского региона, которые входят в состав Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК), была создана парламентская ассамблея. |
In November 2002, the federal sports assembly of the Federal Sports Organisation, which is subsidised with state funds, undertook to introduce gender mainstreaming. |
В ноябре 2002 года федеральная спортивная ассамблея Федеральной спортивной организации, которая получает дотации из государственного бюджета, обязалась добиться учета гендерного фактора в области спорта. |
The assembly consists of 51 members, who are chosen per district by means of a democratic and free election for a 5 year term. |
Ассамблея состоит из 51 депутата, избираемого от каждого округа демократическим и свободным голосованием сроком на пять лет. |
Such an assembly would enable the people to overcome their current colonial condition and forge a national consensus, which would force the United States Government to assume its responsibilities. |
Такая ассамблея позволила бы народу выйти из своего нынешнего колониального состояния и достичь национального консенсуса, что вынудило бы правительство Соединенных Штатов выполнять взятые обязательства. |
A peace "Jirga" (assembly) between Afghanistan and Pakistan was held in Kabul from 9 to 12 August 2007. |
С 9 по 12 августа 2007 года в Кабуле была организована афганско-пакистанская мирная "джирга" (ассамблея). |
Most Iraqis the mission met were of the firm view that a single assembly might very well act as both a legislative and a constitutional assembly. |
Большинство иракцев, с которыми встречалась миссия, были твердо убеждены в том, что одна единственная ассамблея может вполне выступать и как законодательная, и как конституционная ассамблея. |
A general assembly is held every four years. |
Генеральная ассамблея организации проводится раз в четыре года. |
When the provincial assembly in 1721 approved a bill that called for the issuance of £40,000 in bills secured by property mortgages Burnet dissolved the assembly. |
Когда провинциальная ассамблея в 1721 году одобрила законопроект по выпуску 40000 фунтов стерлингов в векселях, обеспеченных имущественными закладными, Бёрнет распустил собрание. |
The assembly of princes will openly choose the Grand Prince of All Russ confirmed by Earthen the assembly. |
Ассамблея князей будет открыто выбирать Великого Князя Всея Руси, утверждаемого Земским собранием. |
The assembly is comprised of members from each district who bring forward concerns raised in forums and debates in their districts to the assembly. |
Эта ассамблея состоит из представителей каждого округа, которые выносят на обсуждение ассамблеи проблемы, поднятые на форумах и дискуссиях в их округах. |
A constituent assembly could ensure broad participation by offering all social groups an opportunity to be involved in the process. If the people of Puerto Rico chose the constitutional assembly method, the United States Congress could be requested to approve that mechanism. |
Учредительная ассамблея предоставит всем слоям общества широкие возможности для участия в этом процессе, и, если народ Пуэрто-Рико сделает выбор в пользу созыва такой ассамблеи, к конгрессу Соединенных Штатов будет обращена просьба одобрить этот механизм. |
In January, it held a general assembly that established an assembly and a collegial presidency consisting of eight members, the only way of harmonizing its various civilian and military components. |
В январе состоялась генеральная Ассамблея, учредившая Ассамблею и коллективный президиум в составе восьми членов; она является единственным механизмом приведения в соответствие ее различных гражданских и военных компонентов. |
In accordance with the Constitution and the Paris Agreements, the Constituent Assembly transformed itself into a legislative assembly. |
В соответствии с Конституцией и Парижскими соглашениями Учредительная ассамблея преобразовала себя в законодательную ассамблею. |